"تقاطعني" - Translation from Arabic to French

    • m'interrompez
        
    • m'interromps
        
    • interrompre
        
    • m'interrompt
        
    • me déranger
        
    Keith Orbit. Ecoutez bien et ne m'interrompez pas. Open Subtitles ـ كيث أوربت ـ ـ أصغ جيداً يا ـ كيث ـ ولا تقاطعني
    J'ai besoin de 20 secondes, ne me jugez pas, ne m'interrompez pas, Open Subtitles أحتاج 20 ثانية حيث أنت لا تحكم علي،لا تقاطعني...
    Ne m'interrompez pas, s'il vous plaît. Open Subtitles من فضلك ايها الجندي , لا تقاطعني
    Je t'interromps pas, m'interromps pas. Open Subtitles أنا لا أقاطعك أثناء عملك, فلا تقاطعني أثناء عملي.
    Ne m'interromps pas, car ça doit sortir d'un trait, et tu pourras parler ensuite, d'accord ? Open Subtitles لا تقاطعني لأنني أشعر بالقوة الآن وبعدها يمكنك التحدث، اتفقنا؟ ..
    M'interrompre au millieu de mon éloge. Tu est censé être mort. Open Subtitles تقاطعني وأنا في منتصف تأبينك من المفترض أنك ميت
    J'essaie de travailler, elle m'interrompt toutes les cinq minutes pour me dire de baisser la télé. Open Subtitles أحاول العمل, تقاطعني كل 5 دقائق لتخبرني أن أطفىء التلفاز
    Oui, mais ne m'interrompez plus ! Open Subtitles نعم لكن من فضلك لا تقاطعني ثانية
    Alors ne m'interrompez jamais plus! Open Subtitles لذا لا تقاطعني ابدا
    Ne m'interrompez pas! Open Subtitles لا تقاطعني يا ابني
    Ne m'interrompez plus jamais! Open Subtitles لا تقاطعني مره أخري
    Ne m'interrompez pas, j'ai dit. Effacez ses banques mémoires. Open Subtitles قلت بألا تقاطعني.
    - Pas si vous m'interrompez. Open Subtitles لن يحدث هذا وأنت تقاطعني هكذا
    m'interrompez pas. C'est l'arme Open Subtitles لا تقاطعني فتلك فظاظة.
    Un, pour que tu ne m'interromps plus deux, pour que tu ne te moques plus de ce que je dis et trois, parce que l'isolement est bénéfique aux gens comme toi Open Subtitles أولا، كي لا تقاطعني مرة أخرى ثانياً كي لا تضحك على كلماتي مرة أخرى وثالثاً الحبس الانفرادي مناسب لأمثالك
    Ne m'interromps pas pendant que je l'injurie. Open Subtitles . تشاد، هلا سمحت لي أن أصرخ فيه بدون أن تقاطعني.
    - et tu m'interromps au plus vite. Open Subtitles وأنت يجب أن تقاطعني حالما تستطيع
    - Ne m'interromps pas! - Ca va bien? Open Subtitles ـ لا تقاطعني ـ هل أنت على ما يرام؟
    Je te l'ai déjà dit... m'interromps pas quand je joue ! Open Subtitles أخبرتك، ألا تقاطعني عندما ألعب الورق
    Si nous devons travailler ensemble, vous devez vraiment essayer de ne pas m'interrompre tout le temps Open Subtitles اذا كنا سنعمل سوية أنت حقا تحتاج لبذل جهد بأن لا تقاطعني دائما
    Alors s'il te plaît, écoute-moi sans m'interrompre, parce que ce que j'ai à dire est difficile pour moi Open Subtitles إذا ، إستمع إلي رجاءًا ولا تقاطعني لأن ماعلي قولة قاسٍ بالنسبة لي
    On ne m'interrompt pas quand je me parle à moi-même. Open Subtitles لا تقاطعني أبداً عندما أحدث نفسي
    Quelle urgence t'oblige à me déranger au milieu du briefing matinal ? Open Subtitles ما هو عاجل جدا كنت في حاجة إلى تقاطعني في منتصف إحاطة الصباح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more