"تقبض" - Translation from Arabic to French

    • arrêter
        
    • attraper
        
    • arrêtez
        
    • arrêté
        
    • arrêtes
        
    • payé
        
    • attrapé
        
    • coffrer
        
    • vous ne
        
    • attrapes
        
    • arrêterez
        
    • attrapera
        
    • attraperas
        
    • pupilles
        
    • été encaissées
        
    Tu ne peux pas l'arrêter et le faire parler ? Open Subtitles ألا تستطيع أن تقبض عليه فقط؟ وتجعله يخبرك؟
    Tu sais, si on peut le faire arrêter par la police, ses amis garderont leurs distances. Open Subtitles أنت تعلم , إن أستطعنا أن نجعل الشرطة تقبض عليه أصدقاء سيبقون بعيداً
    Maintenant vous pouvez m'arrêter. Je suis prêt pour aller en prison. Open Subtitles يمكنك أن تقبض على الأن أنا جاهز لدخول السجن
    Si vous vous dépêchez, vous pouvez y envoyer une équipe, vous devriez attraper un tas de commandos commandant au room service. Open Subtitles اذا استعجلت فيمكنك ارسال فريق هناك يمكنك أن تقبض على بعض الضباط طلب خدمة الغرف
    Allô, bêta ! Vous n'arrêtez que les crétins. Open Subtitles ولكن ،مهلاً عزيزي إنك تقبض فقط على المغفل منهم
    Aucun colon n'a été arrêté par les autorités israéliennes. UN ولم تقبض السلطات الإسرائيلية على أي من المستوطنين.
    Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus. UN وأفيد أيضاً أن الحكومة حاولت في مناسبات عدة أن تقبض على أولئك الأشخاص الستة ولكنها لم تنجح في ذلك.
    Kiera va arrêter Lucas et retrouver le reste de l'appareil de voyage temporel. Open Subtitles كييرا سوف تقبض على لوكاس و تسترجع ما تبقى من جهاز السفر عبر الزمن
    J'avais dans l'idée que tu y ailles, en tant que client, et que tu trouves quelque chose pour les arrêter. Open Subtitles أعتقد عليك الدخول، والتخفي وتبحث عن شخص تقبض عليه
    Tu aurais pu l'arrêter. Il la battait. Open Subtitles كان يمكنك أن تقبض عليه لقد قالت بأنه كان يضربها بطريقه سيئه
    Quand tout sera fini, vous pourrez m'arrêter et faire ce que vous voudrez, mais lâ, vous avez besoin de quelqu'un qui comprenne la situation. Open Subtitles بعد ان ينتهي هذا يمكنك ان تقبض علي أ أو تفعل مهما كنت تريد ان تفعله لكن الأن أنت تحتاج لشخص يفهم
    A votre avis, il faut combien de témoins avant d'arrêter quelqu'un? Open Subtitles كم تحتاج من شاهد عيان كيف أن تقبض على أحد ؟
    Mais si on veut l'attraper, il me faut des infos utiles. Open Subtitles ولكن اذا اردت ان تقبض عليه, اذاً اعطني شئ استطيع استخدامه
    C'est pas parce que vous ne nous avez pas attrapé pour avoir brisé les règles, que vous devez les briser pour nous attraper maintenant. Open Subtitles فقط لأنك لم تقبض علينا لايعني أنه يمكنك خرق القواعد الأن
    Pour protéger les agneaux, tu dois attraper le loup. Open Subtitles لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب
    Quand vous arrêtez les gens, est-ce que vous les conduisez sur votre guidon ou est-ce qu'ils s'assient sur le porte-bagages avec les bras auour de votre taille? Open Subtitles حين تقبض على أحدهم, هل تضعه على مقود الدراجة أو يجلس ويضع يديه حولك؟
    Pourriez-vous me dire pourquoi vous arrêtez ces hommes ? Open Subtitles ايها الضابط, هل تمانع من اخبارى لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟
    Aucun de ces colons n'a été arrêté et traduit en justice par les autorités israéliennes. UN ولم تقبض السلطات الإسرائيلية على أي من أولئك المستوطنين أو تقدمه للعدالة.
    tu la rends assez heureuse pour qu'elle ne t'arrêtes pas. Open Subtitles وأنت تجعلها سعيدة بما يكفى , حتى لا تقبض عليك
    Je ne me rappelle pas t'avoir entendu geindre lorsque tu étais payé. Open Subtitles أنا لا أتذكر أنن كنت تشتكي عندما كنت تقبض الأموال.
    Mais si je baisse mon arme, tu vas me coffrer. Open Subtitles ولكن إذا وضعت هذا لأسفل فسوف تقبض عليّ
    Ecoutez bien, si vous n'attrapez pas ce chien, vous ne raterez pas l'avion, vous servirez de piste d'envol ! Open Subtitles ودعني أخبرك شيئاً إن لم تقبض على ذلك الكلب ستصل إلى المطار ، لكن ميتاً
    Et lui a besoin que tu attrapes l'enfoiré qui lui a fait ça. Open Subtitles وأنه يحتاج منك ان تقبض على ابن العاهرة الذين فعل ذلك به
    - vous ne m'arrêterez pas. Open Subtitles لا يُمْكِنك أَنْ تقبض علي؟
    J'espère que la police l'attrapera parce qu'il n'y a rien qu'ils puissent lui faire qui sera pire que ce qu'ils nous a fait. Open Subtitles اتمنى بأن الشرطة تقبض عليه لانه لا يوجد اي شيء آخر افضع مِن الذي فعله بنا
    Tu m'attraperas pas ! Open Subtitles لن تستطيع ان تقبض علي
    Les contractions des pupilles auraient persisté pendant plusieurs semaines. UN وأُفيد بأن تقبض الحدقة استمر لعدة أسابيع.
    iii) Fait générateur ─ La comptabilisation des recettes selon le système de l'exercice (comptabilité sur la base du fait générateur, ou comptabilité d'engagement) consiste à les rattacher à l'exercice au cours duquel elles sont dues, qu'elles aient ou non été encaissées. UN `٣` التراكم - إن اﻷساس التراكمي للمحاسبة فيما يتعلق باﻹيرادات في كل فترة مالية يعني أن تثبت اﻹيرادات عندما تكون مستحقة لا عندما تقبض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more