"تقبل الخيار" - Translation from Arabic to French

    • accepter la variante
        
    • accepte la variante
        
    Toutefois, elle ne peut pas accepter la variante 2, car la durée du sursis qui y est prévue n’est pas spécifiée. UN بيد أنه لا يمكنها أن تقبل الخيار ٢ حيث ان فترة التعليق المقررة فيها ليست محددة .
    Toutefois, elle pourrait accepter la variante 2, qui semble jouir d’un large soutien, en guise de compromis. UN بيد أنها لا تستطيع أن تقبل الخيار ٢ الذي يبدو أنه يحظى بتأييد واسع ، كحل توفيقي .
    En matière de crimes de guerre, Mme La Haye manifeste une préférence marquée pour la variante 3 mais, dans un esprit de compromis, pourrait accepter la variante 2. UN وبشأن جرائم الحرب ، قالت انها تفضل بقوة الخيار ٣ ، بيد أنها بروح من الحل التوفيقي يمكنها أن تقبل الخيار ٢ .
    S’agissant du seuil de gravité des crimes de guerre, elle est favorable à la variante 3, mais pourrait accepter la variante 2 comme solution de compromis. UN وفيما يتعلق بوجود حدود اختصاص لجرائم الحرب ، قالت انها تحبذ الخيار ٣ ، بيد أنها يمكنها أن تقبل الخيار ٢ كحل توفيقي .
    Le Lesotho accepte la variante 1 de l’article 7 bis. UN وقال ان ليسوتو تقبل الخيار ١ في المادة ٧ مكررا .
    55. S’agissant des conditions qui doivent être remplies pour que la Cour puisse exercer sa compétence, la délégation irlandaise peut accepter la variante 1 pour le paragraphe 1 de l’article 7. UN ٥٥ - وبالنسبة للشروط المسبقة لممارسة اختصاص المحكمة ، يمكنها أن تقبل الخيار ١ للمادة ٧ ، الفقرة ١ .
    Dans l’intérêt d’un consensus, elle pourrait, si besoin est, accepter la variante II. À l’article 10, elle préfère la variante 1, avec quelques garanties supplémentaires. UN ومن أجل الوصول الى توافق في اﻵراء ، يمكن للجزائر ، اذا دعت الضرورة أن تقبل الخيار الثاني . وبشأن المادة ٠١ ، فانها تحبذ الخيار اﻷول ، مع بضع ضمانات اضافية .
    S’agissant du rôle du Conseil de sécurité, la Lituanie pourrait accepter la variante 1 de l’article 10, avec l’inclusion du paragraphe concernant la nécessité de préserver les éléments de preuve. UN وبشأن دور مجلس اﻷمن ، قال ان ليتوانيا سوف تقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ مع ادراج فقرة بشأن الحاجة الى الاحتفاظ باﻷدلة .
    À l’article 10, il préfère la variante 3 mais pourrait accepter la variante 1 à condition que la demande du Conseil de sécurité ne puisse pas être renouvelée pour plus de six mois, et seulement une fois. UN وفي المادة ٠١ ، فانها تفضل الخيار ٣ ، بيد أنها يمكنها أن تقبل الخيار ١ على أساس أن طلب مجلس اﻷمن يمكن تجديده لفترة لا تزيد على ستة أشهر ومرة واحدة فقط .
    S’agissant de la juridiction de la Cour, et bien qu’elle souscrive au principe de la juridiction universelle, la délégation portugaise est disposée, dans un esprit de compromis, à accepter la variante I de l’article 7 bis et la variante 1 du paragraphe 2 de l’article 7. UN وفيما يتعلق باختصاص المحكمة ، رغم أنه يؤيد مبدأ الاختصاص العالمي ، فان البرتغال مستعدة بروح الحل التوفيقي أن تقبل الخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا والخيار ١ في المادة ٧ ، الفقرة ٢ .
    Enfin, concernant le rôle du Conseil de sécurité, elle peut accepter la variante 1 à l’article 10, mais pas la “période spécifiée” mentionnée dans la variante 2. UN وأخيرا ، وبشأن دور مجلس اﻷمن ، فانها يمكنها أن تقبل الخيار ١ في المادة ٠١ بيد أنها لا تقبل الفترة الزمنية المحددة المشار اليها في الفقرة ٢ .
    Cela dit, elle peut également accepter la variante 3. UN بيد أنها يمكن أن تقبل الخيار ٣ .
    Les États-Unis ne peuvent pas accepter la variante 2. La variante 3 ne détermine pas avec précision quelles sont les armes qu’il serait criminel d’utiliser en toutes circonstances, ce qui est la norme requise pour établir une responsabilité pénale individuelle. UN وقال ان الولايات المتحدة لا يمكن أن تقبل الخيار ٢ ، وأضاف ان الخيار ٣ فشل في تحديد ما هي اﻷسلحة التي سيعتبر من الاجرام استعمالها في ظل أية ظروف ، وما هو المعيار المطلوب لاقرار المسؤولية الجنائية الفردية .
    À l’alinéa o) de la section B, concernant les armes, elle appuie la variante 3 mais pourrait accepter la variante 1 en guise de compromis. UN وفي الفرع باء )س( بشأن اﻷسلحة ، قالت انها تحبذ الخيار ٣ بيد أنها بوسعها أن تقبل الخيار ١ كحل توفيقي .
    S’agissant de l’article 10, la Suisse peut, dans un esprit de compromis, accepter la variante 1, à condition qu’il soit tenu dûment compte de la nécessité de préserver les pièces à conviction. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٠١ ، يمكن لسويسرا ، بروح من الحل التوفيقي ، أن تقبل الخيار ١ شريطة ايلاء الاعتبار الصحيح الى ضرورة الاحتفاظ باﻷدلة .
    118. Pour ce qui est de la partie intitulée " Ailleurs dans le statut " , elle dit avoir préféré au départ la variante 1, mais peut accepter la variante 2, qui lui semble répondre aux objections de ceux qui ne souhaitent pas que l'on fixe un seuil de gravité, puisque cette variante ne donne qu'une orientation. Peut-être pourrait-on y voir une formule de compromis. UN ٨١١- وبخصوص الفرع " في مكان آخر في النظام اﻷساسي " ، قالت ان تفضيلها السابق كان من أجل الخيار ١ ، بيد أنها يمكن أن تقبل الخيار ٢ الذي ترى أنه سيواجه اعتراضات أولئك الذين لا يحبذون ادراج حدود اختصاص ، حيث ان ما يتضمنه هو مبدأ توجيهي ؛ ويمكن اعتباره بمثابة حل وسط .
    La Slovaquie manifeste une légère préférence pour la variante 1, concernant le rôle du Conseil de sécurité, mais pourrait aussi accepter la variante 2, à condition qu’il y soit ajouté une disposition tendant à préserver les éléments de preuve, comme celle qu’a proposée la délégation belge dans le document A/CONF.183/C.1/L.7. UN ٩٤ - واختتم قائلا ان سلوفاكيا بالكاد تفضل الخيار ١ بشأن دور مجلس اﻷمن لكنها لا تستطيع أن تقبل الخيار ٢ ، شريطة أن يدرج حكم بشأن الاحتفاظ باﻷدلة ، على غرار ما اقترحته بلجيكا في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.7 .
    En ce qui concerne les crimes de guerre, le Mozambique accepte la variante 2 pour le chapeau de l’article 5 quater mais pense que l’article devrait comporter une référence aux armes nucléaires et aux mines anti personnel. UN ١٧ - وبشأن جرائم الحرب ، قال ان موزامبيق تقبل الخيار ٢ فيما يتعلق بفاتحة المادة ٥ رابعا ، بيد أنها تعتقد أن هذه المادة ينبغي أن تتضمن اشارة الى اﻷسلحة النووية واﻷلغام المضادة لﻷفراد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more