Essaye d'agir naturellement... parce que David, si elle te suspecte tu sais, elle va te tuer. | Open Subtitles | حاول أن تتصرف بشكل طبيعي لأنه يا ديفيد، إذا شكت بمعرفتك سوف تقتلك |
Ces trucs peuvent te tuer. Est-ce que je dois les compter ? | Open Subtitles | تلك الأشياء سوف تقتلك هل أحتاج إلى عد تلك الأموال ؟ |
Tout ce qui peut mordre, piquer, couper, écraser, empoisonner, infecter ou autre peut vous tuer. | Open Subtitles | كل شيء هناك يريد أن يعض لدغ , جرح , سحق , تسمم يمكنها أن تصيبك أو بطريقة أخرى أن تقتلك |
Un coup dans la cheville ne tue pas, mais c'est une porte ouverte dans laquelle peut s'engouffrer la mort. | Open Subtitles | ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك والموت نفسه سيدخل من هذا الباب |
N'en prenez plus. Cette came est infectée. Ça vous tuera. | Open Subtitles | لا تتعاطى المزيد هذه المخدرات تالفة وسوف تقتلك |
Dès que tu franchis ces portes, les Dieux te tuent sa race. | Open Subtitles | حالما تخرج من هذه الابواب تقتلك الآلهة ماذا؟ |
Une chance qu'elle ne vous ait pas tué. Au moins la machine ici | Open Subtitles | أنت محظوظ أنها لم تقتلك على الأقل التكنولوجيا هناك |
Ce qui va probablement te tuer dans moins de 30 minutes. | Open Subtitles | أنّك دخنت كمية التي ربما سوف تقتلك خلال 30 دقيقة. |
Vous avez survécu au chili maison, et c'est la serveuse qui va vous tuer ! | Open Subtitles | غريب. نجوت من اكل فلفل المطعم ونادلته هي التي تقتلك |
Vous ne devriez même pas en prendre. Cela pourrait vous tuer à votre âge. | Open Subtitles | .لا يتوجب عليكَ تناول أي منها بصراحة .يمكنها أن تقتلك في مثل هذا العمر |
Elle ne me dit plus grand-chose, seulement que tous ces voyages sont en train de te tuer. | Open Subtitles | لم تعد تُخبرني بالمزيد بعد الآن أخبرتني بأن كل هذه الإنشقاقات تقتلك |
Dieu, je suppose qu'avoir 18 ans veut dire être autorisée à faire des choses qui pourrait te tuer. | Open Subtitles | يا إلهي، أعتقد أن بلوغ الثامنة عشر معناها السماح لك بفعل الأشياء التي قد تقتلك. |
Normalement, un seul aurait suffi à vous tuer. Comment vous sentez-vous? | Open Subtitles | فى العاده كان من الممكن ان تقتلك طلقه واحده ، ما هو شعورك |
Pourquoi s'inquiéter pour une chose qui met dix ans à vous tuer, alors que tant de choses pourraient vous tuer aujourd'hui ? | Open Subtitles | لماذا تقلق بشأن شيء يمكن أن يقتلك في 10 عاما، عندما يكون هناك الكثير من الأشياء التي يمكن أن تقتلك اليوم؟ |
Tu veux que ta jambe te tue, ou tu préfères que ce soit nous ? | Open Subtitles | هل تود أن تقتلك ساقك؟ ـ أم تفضل أن نفعل نحن هذا؟ |
Pour moi, ce qui ne te tue pas te met en colère et triste. | Open Subtitles | أظن ان الاشياء التي تحاول ان تقتلك تجعلك غاضباً و تعيساً |
L'arrêt cardiaque, c'est ce qui te tue. | Open Subtitles | السكتة القلبية هي ما تقتلك فعندما لا يبقى في الجسم شحوم |
D'aprés tout ce que vous m'avez dit Elle me tuera plutôt que de me parler. Oh... | Open Subtitles | من كلّ شيء أخبرتني به حولها، ستُفضّل أن تقتلني بدلاً من التحدث إلي. أوّلاً سوف تعذّبك بطريقةٍ فظيعة ما ومن ثمّ تقتلك. |
Il y a une faible probabilité, mais ça ne vous tuera pas maintenant. | Open Subtitles | قد تكون هناك احتمالية بسيطة لكنها لن تقتلك في الحال |
Ces maudites maladies ne tuent pas, mais ne vous laissent pas vivre. | Open Subtitles | المشكلة بهذه الأمراض أنها لا تقتلك ولكنها أيضاً لا تتركك تعيشين بخير |
Vous ne devez pas la croire. Elle a tué votre frère et elle vous tuera. | Open Subtitles | لا يجب أن تثق بها، لقد قتلت أخاك وسوف تقتلك |
Elle te ferait du mal. Elle te tuerait à la moindre occasion. | Open Subtitles | سوف تؤذيك يا عزيزتي سوف تقتلك حتى ان سنحت لها الفرصه |
Ces pilules te tueront avant ton émission. | Open Subtitles | هذه الاقراص سوف تقتلك قبل ان تظهرى على التليفزيون |
Mais dans ma prémonition, la Prophétesse te tuait dans la cage. | Open Subtitles | لكن في الرؤية التي حظيت بها رأيت العرافة تقتلك بقواها |