"تقدم أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • également fournir
        
    • assure
        
    • fournit aussi
        
    • également apporter
        
    • est également soumis
        
    • fournit également
        
    • aussi des
        
    • aussi apporter
        
    • fournissent également
        
    Il devrait également fournir les données statistiques sur la réparation, y compris l'indemnisation, ainsi que sur les moyens de réadaptation des victimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أيضاً بيانات إحصائية عن الانتصاف، بما في ذلك التعويض، فضلاً عن سبل إعادة تأهيل الضحايا.
    L'État partie devrait également fournir des données statistiques sur la réparation, y compris l'indemnisation, ainsi que sur les moyens de réadaptation des victimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أيضاً بيانات إحصائية عن الانتصاف، بما في ذلك التعويض، وسبل إعادة تأهيل الضحايا.
    c) À rendre ces publications accessibles sur le site Internet de la Commission économique pour l'Europe, qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CD-ROM; UN (ج) إتاحة هذه المطبوعات على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا()، التي تقدم أيضاً خدمات السكرتارية إلى اللجنة، وإتاحة هذه المطبوعات أيضاً على قرص مدمج بذاكرة للقراءة فقط؛
    c) À rendre ces publications accessibles sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe , qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CD-ROM; UN (ج) أن يتيح هذه المنشورات على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا()، التي تقدم أيضاً خدمات الأمانة إلى اللجنة، على هيئة كتب وعلى أقراص مدمجة أيضاً؛
    China Metallurgical fournit aussi des services, en particulier dans les domaines des contrats techniques et des contrats de fourniture de main-d'oeuvre. UN وهي تقدم أيضاً خدمات لا سيما في مجالات العقود التقنية والمتعلقة بتوفير الأيدي العاملة.
    Ces organisations pourraient également apporter leur concours pour l'élaboration de modèles d'évaluation des risques. UN وبإمكان هذه المنظمات أن تقدم أيضاً الدعم لوضع نماذج لتقييم المخاطر.
    Toutefois, le budget global, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN ثم إن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Service de l'information des Nations Unies à Genève. UN وهي تقدم أيضاً محاضرات في اجتماعات إحاطة تنظمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف.
    Les agences peuvent elles aussi apporter une aide utile à l'adaptation à la situation d'handicapé. UN ويمكن لتلك الوكالات أن تقدم أيضاً مساعدة هامة تكفل تكيّف المعوق مع
    Certains groupes confessionnels fournissent également des produits vivriers de base à ceux qui s'occupent d'orphelins. UN وأضافت أن بعض الجماعات الدينية تقدم أيضاً خدمات أساسية لرعاية الأيتام.
    Il devrait également fournir les données statistiques sur la réparation, y compris l'indemnisation, ainsi que sur les moyens de réadaptation des victimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أيضاً بيانات إحصائية عن الانتصاف، بما في ذلك التعويض، فضلاً عن سبل إعادة تأهيل الضحايا.
    L'État partie devrait également fournir des données statistiques sur la réparation, y compris l'indemnisation, ainsi que sur les moyens de réadaptation des victimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أيضاً بيانات إحصائية عن الانتصاف، بما في ذلك التعويض، وسبل إعادة تأهيل الضحايا.
    L'État partie devrait également fournir davantage d'informations sur la façon dont est prise la décision de maintenir l'anonymat d'un témoin et sur les possibilités de recours contre une telle décision ou de contrôle de celleci. UN وعلى الدولة الطرف أن تقدم أيضاً مزيداً من المعلومات بشأن كيفية اتخاذ القرار المتعلق بإبقاء هوية الشاهد مجهولة، وإمكانية الطعن أو إعادة النظر في مثل هذا القرار.
    c) À rendre ces publications accessibles sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe, qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CDROM; UN (ج) أن يتيح هذه المنشورات على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا()، التي تقدم أيضاً خدمات الأمانة إلى اللجنة، وأن يتيح هذه المنشورات أيضاً على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط؛
    c) À rendre ces publications accessibles sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe, qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CD-ROM; UN (ج) نشر هذه المطبوعات على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا() التي تقدم أيضاً خدمات السكرتارية إلى اللجنة، وإتاحتها أيضاً على قرص مدمج؛
    c) À rendre ces publications accessibles sur le site Internet du secrétariat de la Commission économique pour l'Europe, qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CDROM; UN (ج) إتاحة هذه المطبوعات على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا()، التي تقدم أيضاً خدمات السكرتارية إلى اللجنة، وإتاحتها أيضاً على قرص مدمج بذاكرة للقراءة فقط؛
    Souvent, elle leur fournit aussi des informations commerciales et des conseils leur permettant de satisfaire aux exigences des marchés. UN وكثيراً ما تقدم أيضاً معلومات عن السوق إلى المزارعين وترشدهم لتلبية متطلبات السوق.
    Elle fournit aussi aux pays un appui technique pour la constitution de bases de données nationales concernant les OMD, notamment dans le cadre d'ateliers DevInfo destinés à encourager la collaboration et l'échange de données dans le système statistique, et l'harmonisation des définitions et des méthodologies au niveau sous-national. UN وهي تقدم أيضاً دعماً تقنياً للبلدان بهدف إنشاء قواعد بيانات وطنية للأهداف الإنمائية للألفية، بطرق من بينها عَقْد حلقات العمل المتعلقة بنظام المعلومات الإنمائية التي تهدف إلى تشجيع التعاون وتبادل البيانات في المنظومة الإحصائية، وتحقيق الاتساق في التعاريف والمنهجيات على الصعيد دون الوطني.
    Son gouvernement, a-t-il dit, désirait réitérer son engagement à concrétiser cette promesse de financement et allait également apporter très prochainement une contribution additionnelle à hauteur d'environ 1 million de dollars. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد من جديد التزامها بالوفاء بهذا التعهد، وأن تقدم أيضاً مساهمة إضافية بما يقرب من مليون دولار في المستقبل القريب.
    Son gouvernement, a-t-il dit, désirait réitérer son engagement à concrétiser cette promesse de financement et allait également apporter très prochainement une contribution additionnelle à hauteur d'environ 1 million de dollars. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد من جديد التزامها بالوفاء بهذا التعهد، وأن تقدم أيضاً مساهمة إضافية بما يقرب من مليون دولار في المستقبل القريب.
    Toutefois, le budget global, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN كما أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Toutefois, le budget global, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Il fournit également un outil permettant d'évaluer conjointement les politiques nationales et de suivre les progrès dans l'adhésion aux principes d'efficacité de l'aide. UN وهي تقدم أيضاً أداة للتقييم المشترك للسياسات الوطنية ورصد التقدم المحرز في التقيد بمبادئ فعالية المعونة.
    Les organisations internationales compétentes, telles l'Organisation mondiale de la santé animale, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux pourraient aussi apporter une aide précieuse en coordonnant et fournissant l'assistance. UN بإمكان المنظمات الدولية ذات الصلة، من قبيل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات أن تقدم أيضاً مساعدة قيمة في مجال تنسيق المساعدة وتقديمها.
    En dehors de ce groupe d'orientation, il existe d'autres institutions indépendantes ou semi officielles qui fournissent également des renseignements pertinents à l'égard de la sécurité alimentaire. UN وعدا الفريق التوجيهي، ثمة مؤسسات أخرى مستقلة أو شبه حكومية تقدم أيضاً معلومات ذات صلة بشأن قضايا الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more