"تقدم اﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétariat présente
        
    • le Secrétariat fournisse
        
    • le Secrétariat fera
        
    • le Secrétariat de
        
    • le Secrétariat présentera
        
    • le Secrétariat fournira
        
    • le Secrétariat soumette
        
    • le Secrétariat transmet
        
    • le Secrétariat donne
        
    • le Secrétariat présenterait
        
    • le Secrétariat doit présenter
        
    • le Secrétariat fournit
        
    • le Secrétariat apportera
        
    • au Secrétariat
        
    • Secrétariat communiquera
        
    Il faudrait que le Secrétariat présente un document de séance expliquant ces changements – et cela en séance officielle, avant les consultations. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة وثيقة جلسة تفسر تلك التغييرات وذلك في جلسة رسمية قبل المشاورات.
    La délégation des États-Unis ne souhaite nullement se livrer à la microgestion, mais demandera que le Secrétariat présente ses plans détaillés de réaffectation. UN وقال إن وفده لا يود مطلقا تناول جزئيات اﻹدارة، ولكنه سيطلب أن تقدم اﻷمانة العامة خططها المفصلة ﻹعادة التوزيع.
    Il souhaite que le Secrétariat fournisse une ventilation des contributions versées au projet pour chaque opération de maintien de la paix. UN وأبدى رغبته في أن تقدم اﻷمانة العامة قائمة تفصيلية للاشتراكات المدفوعة للمشروع، لكل من عمليات حفظ السلم.
    le Secrétariat fera rapport sur la question conformément à la section II.B de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale. UN تقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الجزء ثانيا - باء من قرار الجمعية العامة 66/233.
    3. De prier le Secrétariat de faire rapport sur cette question au Conseil économique et social à sa prochaine session. UN ثالثاً: تقدم الأمانة العامة تقريراً في هذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدورة القادمة.
    L'orateur relève que le Comité des contributions a examiné des mesures visant à encourager les États à respecter ce principe et espère que le Secrétariat présentera le rapport demandé par le Comité des contributions au paragraphe 10 de son rapport. UN ولاحظ أن لجنة الاشتراكات قد نظرت في اتخاذ تدابير لتشجيع الدول على السير بما يتمشى مع ذلك، وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمانة العامة التقرير المطلوب في الفقرة 10 من تقرير لجنة الاشتراكات.
    Il ne souhaite pas rouvrir la discussion concernant le point 116 de l'ordre du jour, mais les questions posées par la délégation ougandaise à ce sujet n'ont pas encore reçu de réponse, et il espère que le Secrétariat fournira une réponse par écrit. UN وأضاف أنه وإن لم يكن يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن البند ١١٦ من جدول اﻷعمال إلا أن اﻷسئلة التي أثارها وفده لم تلق إجابة بعد، وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة ردا خطيا.
    2. Réaffirme sa résolution 48/227 du 23 décembre 1993 et souligne qu'il faut que le Secrétariat soumette les documents budgétaires suffisamment tôt pour qu'elle puisse les examiner de manière appropriée et approfondie et approuver les budgets avant qu'ils ne soient exécutés; UN ٢ - تؤكد مجددا قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانية في حينها بحيث يتسنى للجمعية العامة استعراض هذه الميزانيات على نحو سليم ودقيق والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    Il note que le Secrétariat n’a pas indiqué comment cette limite serait fixée concrètement et il recommande que le Secrétariat présente des propositions à l’Assemblée générale concernant le traitement des demandes de remboursement d’un montant élevé. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمانة العامة لم تبين بصفة رسمية طريقة تقرير مثل هذه الحدود. وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن معالجة المطالبات الضخمة.
    En réponse à cette demande, le Secrétariat présente ci-après une récapitulation des coûts estimatifs de la Conférence, y compris ceux des séances du Comité préparatoire. UN وعملا بطلب اللجنة تقدم اﻷمانة العامة أدناه ملخصا للتكاليف المقدرة لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، بما في ذلك تكاليف اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Enfin, la délégation cubaine souhaiterait qu'à l'avenir le Secrétariat présente ses documents budgétaires en se conformant à la pratique qui a été en vigueur jusqu'à présent. UN واختتمت قائلة إن وفد كوبا يأمل أن تقدم اﻷمانة العامة وثائقها المتعلقة بالميزانية في المستقبل وفقا للممارسة المتبعة حتى اﻵن.
    Il a été proposé que le Secrétariat fournisse une récapitulation des différents budgets de l'UNICEF, indiquant le total des recettes et des dépenses. UN واقترح أن تقدم اﻷمانة العامة استعراضا عاما لمختلف ميزانيات اليونيسيف، بما في ذلك اجمالي نفقاتها وايراداتها.
    Il souhaite donc que le Secrétariat fournisse des éclaircissements à ce sujet. UN وعلى هذا فإنه يأمل أن تقدم اﻷمانة العامة توضيحات بشأن هذا الموضوع.
    Il serait peut-être préférable que le Secrétariat fournisse des données sur la situation au Département des opérations de maintien de la paix et publie ultérieurement un rapport complet sur les aspects de politique générale de cette question. UN وإنه ربما يكون من اﻷفضل أن تقدم اﻷمانة العامة بيانات بشأن الحالة في إدارة عمليات حفظ السلام وأن تصدر في وقت لاحق تقريرا كاملا يعالج القضايا المتعلقة بالسياسة اﻷوسع نطاقا.
    le Secrétariat fera rapport sur la question conformément au paragraphe 7 de la section II.A de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale. UN تقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الفقرة 7 من الجزء ثانيا - ألف من قرار الجمعية العامة 66/233.
    Conformément à cette disposition, le Secrétariat de la FAO a présenté un rapport sur les activités du Fonds daté du mois de février 2010. UN 2 - وتنفيذا لذلك الطلب، تقدم الأمانة العامة طيه تقرير الفاو عن أنشطة الصندوق، المؤرخ شباط/فبراير 2010.
    En ce qui concerne le plurilinguisme, la délégation égyptienne espère que le Secrétariat présentera de nouvelles propositions sur la question. UN 14 - وفيما يتعلق بالتكافؤ اللغوي، قال إن وفده يتطلع إلى تقدم الأمانة العامة بمقترحات جديدة بشأن هذه المسألة.
    Le rapport n'apportant pas de réponse à cet égard, elle espère que le Secrétariat fournira les éclaircissements voulus. UN وبما أن التقرير لا يورد أي رد في هذا الخصوص، فهو يأمل أن تقدم اﻷمانة العامة التوضيحات المطلوبة.
    2. Réaffirme sa résolution 48/227 du 23 décembre 1993 et souligne qu'il faut que le Secrétariat soumette les documents budgétaires à temps pour qu'elle puisse les examiner de manière appropriée et approfondie et approuver les budgets avant qu'ils ne soient exécutés; UN ٢ - تؤكد مجددا قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانية في حينها بحيث يتسنى للجمعية العامة استعراض الميزانيات على نحو سليم ودقيق والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    le Secrétariat transmet ci-joint des éléments d'information sur l'examen par les organes sectoriels, techniques et régionaux du deuxième volet (plan-programme biennal) du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية.
    Il souhaiterait que le Secrétariat donne des indications sur le déroulement des travaux à cet égard. UN وأعرب عن أمله أن تقدم اﻷمانة العامة بيانات عن سير اﻷعمال بهذا الصدد.
    Étant donné que ce dernier a deux exercices de retard sur le projet de cadre stratégique, l'Assemblée a également décidé que le Secrétariat présenterait des données officielles actualisées sur les parties pertinentes dudit rapport, étant entendu que ces données seraient également examinées. UN وحيث إن تقرير أداء البرامج يتناول فترة سابقة بفترتي سنتين لفترة السنتين المشمولة بالإطار الاستراتيجي المقترح، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقدم الأمانة العامة رسميا معلومات محدثة بشأن الأجزاء ذات الصلة من تقرير أداء البرامج، على أن ينظر أيضا في تلك المعلومات المحدثة.
    3. Réaffirme sa résolution 48/227 du 23 décembre 1993 et souligne que le Secrétariat doit présenter les documents budgétaires à temps, pour qu'elle puisse les examiner de façon appropriée et approfondie et les approuver avant que les budgets ne soient exécutés; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتؤكد ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانيات في مواعيدها كي يتاح للجمعية العامة استعراضها استعراضا سليما ودقيقا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    :: le Secrétariat fournit des services d'appui communs à d'autres organismes des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de la gestion des ressources humaines et des pensions. UN تقدم الأمانة العامة خدمات دعم مشتركة لمؤسسات أخرى في الأمم المتحدة في مجالات منها إدارة الموارد البشرية والمعاشات التقاعدية.
    Il espère que le Secrétariat apportera les réponses voulues à la prochaine séance. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة الردود المطلوبة في الجلسة المقبلة.
    Ils ont recommandé au Secrétariat de faire régulièrement le point de la situation à partir des informations des rapports annuels des organes conventionnels, et de publier ces informations sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN واستنادا إلى التقارير السنوية لكل هيئة من هيئات المعاهدات، أوصى الاجتماع بأن تقدم الأمانة العامة بيانات منتظمة محدَّثة عن التأخر في تقديم التقارير أو عدمه وعرض ذلك على الموقع الشبكي للمفوضية.
    L'Union européenne, souhaitant que l'Organisation s'emploie à accroître la transparence de cette procédure, préconise que les prix proposés soient annoncés publiquement, lors de l'ouverture des plis répondant aux appels d'offres, lorsque cela se justifie, et compte que le Secrétariat communiquera de plus amples informations à cet égard lors des consultations officieuses. UN ويوصي الاتحاد الأوروبي، رغبة منه في أن تبذل المنظمة جهودا من أجل زيادة شفافية هذا الإجراء، بأن يصرح علنا بالأسعار المقترحة، عند فتح الظروف المتضمنة للعروض، عندما يكون لذلك ما يبرره، ويأمل في أن تقدم الأمانة العامة مزيدا من المعلومات المستفيضة في هذا الصدد أثناء المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more