"تقدم تقريراً عن" - Translation from Arabic to French

    • faire rapport sur
        
    • faire rapport à
        
    • rendre compte des
        
    • présenter un rapport sur
        
    • communiquer les
        
    • rendre compte de
        
    • à faire rapport
        
    • de rendre compte
        
    • de présenter un rapport en
        
    Le même représentant a demandé au secrétariat de faire rapport sur les progrès en la matière d'ici à 2013. UN ولذا، طلب المندوب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بحلول عام 2013.
    Le même représentant a demandé au secrétariat de faire rapport sur les progrès en la matière d'ici à 2013. UN ولذا، طلب المندوب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بحلول عام 2013.
    Prie le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    17. Demande à la Haut-Commissaire de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur l'application de la présente résolution; UN 17- تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    De prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport à ce sujet à la dix-septième Réunion des Parties; UN 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Le Comité prie l'État partie de lui rendre compte des progrès réalisés dans ce domaine dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Conseil a également prié l'Experte indépendante de lui présenter un rapport sur l'application de la résolution 23/12 à sa vingt-sixième session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.
    Il a aussi demandé au secrétariat de communiquer les résultats au SBSTA à sa seizième session; UN كما طلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن النتائج إلى الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة؛
    4. Prie le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    6. Prie le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    10. Il a été demandé au secrétariat de faire rapport sur les trois questions énumérées au paragraphe 2 ci—dessus. UN 10- طُلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن البنود الثلاثة المحددة في الفقرة 2 أعلاه.
    6. Prie le secrétariat de faire rapport sur les activités de renforcement des capacités à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    6. Prie le secrétariat de faire rapport sur les activités de renforcement des capacités à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    6. Prie le secrétariat de faire rapport sur les activités de renforcement des capacités à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    8. Prie la Directrice exécutive de lui faire rapport, à sa dix-neuvième session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 8 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Dans cette résolution, le Conseil prie les organes directeurs des fonds et programmes de l'ONU d'étudier les indicateurs utilisés dans les bilans communs de pays et de lui faire rapport à ce sujet à sa session de fond de 2001. UN وقد طلب المجلس في هذا القرار من المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تستعرض أطر مؤشرات التقييم القطري المشترك وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001.
    Le Conseil a par ailleurs prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de rendre compte des résultats de l'atelier au Conseil à sa quatorzième session. UN ويطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن حصيلة حلقة العمل إلى المجـلس في دورته الرابعة عشرة.
    Le secrétariat a été prié de rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations à la soixantehuitième session du Groupe de travail. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات في الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة.
    Il devrait être toujours loisible à la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de présenter un rapport sur des situations particulières chaque fois qu'elle le juge souhaitable ou lorsque le Comité lui en fait spécifiquement la demande. UN ويبقى الباب مفتوحاً أمام لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات لكي تقدم تقريراً عن حالات معينة متى استصوبت ذلك أو بناء على طلب محدد من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle l'a prié en outre de lui rendre compte de ses travaux dans ces domaines à sa onzième session. UN كما طلب من الهيئة أن تقدم تقريراً عن أعمالها في هذه المجالات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Le Conseil des droits de l'homme a invité le Haut-Commissariat, par l'intermédiaire de sa présence en République démocratique du Congo, à amplifier ses programmes et activités d'assistance technique et à faire rapport au Conseil à sa dix-neuvième session. UN ودعا مجلس حقوق الإنسان المفوضية السامية، عن طريق ممثليته في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى تعزيز برامج وأنشطة المساعدة التقنية وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Il recommande au HCR d'évaluer l'applicabilité de la classification harmonisée susmentionnée par rapport à ses structures de coûts et de présenter un rapport en la matière dans le contexte de la prochaine documentation budgétaire ; UN وتوصي اللجنة المفوضية بأن تعمل على تقييم مدى انطباق التصنيف المتناسق المشار إليه أعلاه على هياكلها المتعلقة بالتكاليف وأن تقدم تقريراً عن هذه المسألة في سياق عرض مشروع الميزانية المقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more