"تقدم تقريرا عن ذلك إلى" - Translation from Arabic to French

    • en rendre compte
        
    • faire rapport à ce sujet à
        
    • lui rendre compte de la question
        
    • présenter un rapport à ce sujet à
        
    • rendre compte à
        
    • faire rapport à ce sujet au
        
    • lui faire rapport à ce sujet
        
    • lui présenter un rapport à ce sujet
        
    • de lui présenter
        
    • présente un rapport à
        
    • soumettre le rapport au
        
    • rendre compte au
        
    • de lui faire rapport à
        
    • présenter ses conclusions à
        
    20. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de la question et de lui en rendre compte à sa cinquante-huitième session. UN تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    20. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et d'en rendre compte à l'Assemblée, à sa cinquante-septième session. UN 20 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    20. Décide, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner à sa cinquante-sixième session, de poursuivre l'examen de cette question et d'en rendre compte à l'Assemblée, à sa cinquante-septième session. UN 20 - تقرر، رهنا بما قد تصدره الجمعية العامة فــي دورتها السادسة والخمسين من توجيهات، أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 14 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    5. Prie le Comité scientifique de continuer, à sa prochaine session, d'examiner les grands problèmes qui se posent dans le domaine des rayonnements ionisants et de lui rendre compte de la question à sa cinquante-neuvième session; UN 5 - تطلب إلى اللجنة العلمية أن تواصل في دورتها المقبلة استعراض المشاكل المهمة في ميدان الإشعاع المؤين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    La Division et les commissions régionales ont exploré la possibilité de faire assurer, après 1997, le suivi des progrès réalisés au niveau national dans la mise en oeuvre d'Action 21 et l'application d'accords connexes par ces dernières et d'en rendre compte à la Commission. UN واستطلعت الشعبة واللجان الإقليمية إمكانية أن تقوم اللجان بدور قيادي بعد عام 1997 في رصد التقدم الوطني في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والاتفاقات ذات الصلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة.
    20. Décide, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner à sa cinquante-cinquième session, de poursuivre l'examen de cette question et d'en rendre compte à l'Assemblée, à sa cinquante-sixième session. UN 20 - تقرر، رهنا بما قد تصدره الجمعية العامة فــي دورتها الخامسة والخمسين من توجيهات، أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    Au bureau du Mozambique, un partenaire opérationnel avait acquis des biens durables pour une valeur de 194 101 dollars, mais sans en rendre compte audit bureau. UN وفي مكتب موزامبيق، اشترت وكالة منفذة بعض الممتلكات اللامستهلكة بمبلغ ١٠١ ١٩٤ دولار، بيد أنها لم تقدم تقريرا عن ذلك إلى المكتب الفرعي.
    Au bureau du Mozambique, un partenaire opérationnel avait acquis des biens durables pour une valeur de 194 101 dollars, mais sans en rendre compte audit bureau. UN وفي مكتب موزامبيق، اشترت وكالة منفذة بعض الممتلكات اللامستهلكة بمبلغ ١٠١ ١٩٤ دولار، بيد أنها لم تقدم تقريرا عن ذلك إلى المكتب الفرعي.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session. UN ٢٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session. UN ٢٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session. UN 24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-huitième session. UN 24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-neuvième session. UN 24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Le Secrétariat doit mettre en oeuvre ce système dans le monde entier et faire rapport à ce sujet à la cinquante-troisième session. UN فاﻷمانة العامة ينبغي لها أن تنفذ هذا النظام عالميا تنفيذا تاما وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة الثالثة والخمسين.
    6. Prie le Comité scientifique de continuer, à sa prochaine session, d'examiner les grands problèmes qui se posent dans le domaine des rayonnements ionisants et de lui rendre compte de la question à sa soixante-deuxième session; UN 6 - تطلب إلى اللجنة العلمية أن تواصل في دورتها القادمة استعراض المشاكل المهمة في ميدان الإشعاع المؤين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    37. Prie le Comité de continuer à examiner, en priorité, les moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session; UN ٣٧ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر، على سبيل اﻷولوية، في السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Les organes nationaux de coordination, en particulier, seront invités à réaliser des évaluations précises dans leur pays et à faire rapport à ce sujet au Haut Commissaire. UN وسيُطلب إلى مراكز التنسيق الوطنية، على وجه الخصوص، إجراء تقييمات تفصيلية لبلدانهم، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى المفوض السامي.
    Elle a également prié la Commission de réexaminer toutes les questions ayant trait au système des ajustements sur la base de l'étude que présenterait son groupe de travail et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante et unième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تستعرض جميع المسائل ذات الصلة بنظام تسوية مقر العمل على أساس الدراسة التي يعدها فريقها العامل وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission à la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences pour qu'elle continue d'examiner la situation des femmes et des filles en Afghanistan et présente un rapport à l'Assemblée générale et à la Commission. UN ووافق أيضا المجلس على طلب اللجنة بأن تواصل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، استعراض الأوضاع الخاصة بالنساء والفتيات في أفغانستان وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى كل من الجمعية العامة واللجنة.
    Elle a également souscrit à sa recommandation, selon laquelle la Commission devrait effectuer une étude de faisabilité sur l'utilisation potentielle du centre de conférences et soumettre le rapport au Siège de l'ONU, pour examen. UN ووافقت اللجنة أيضا على توصية المجلس بأن تجري دراسة جدوى لإمكانات استخدام مركز المؤتمرات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى مقر الأمم المتحدة لينظر فيه.
    Le Comité a prié le Secrétariat de poursuivre sa collaboration avec les organes de normalisation et les États Membres et d'en rendre compte au Comité. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تواصل العمل مع هيئات توحيد المعايير والدول الأعضاء وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة.
    Le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-septième session et de présenter ses conclusions à l'Assemblée générale avant la fin de sa cinquante et unième session, comme celle-ci l'avait demandé. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراضها لهذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة، كما هو مطلوب، قبل نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more