le présent document donne une vue d'ensemble des programmes et du fonctionnement de l'UNICEF en 1993. | UN | تقدم هذه الوثيقة عرضا شاملا يتناول تطورات برامج وعمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عام ١٩٩٣. |
le présent document donne des renseignements sur les sources de financement des projets approuvés. | UN | وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت. |
le présent document contient un aperçu des activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec les autres conventions pertinentes. | UN | تقدم هذه الوثيقة استعراضاً للأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
ce document fournit des informations concernant les amendements à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقدم هذه الوثيقة المعلومات ذات الصلة عن التعديلات للصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد هيكلته. |
la présente note apporte des informations complémentaires sur les enquêtes menées par l'équipe spéciale d'investigation sur les allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا. |
1. ce document présente un cadre stratégique permettant au Secrétariat de mettre en oeuvre les dispositions de la Convention et d'appliquer les décisions de la Conférence des Parties, et notamment les recommandations de ses organes subsidiaires. | UN | 1- تقدم هذه الوثيقة إطاراً استراتيجياً لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر فيما يتعلق بإنفاذ أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف، بما في ذلك توصيات هيئاتها الفرعية. |
le présent document qui fait suite auxdites décisions rend compte de l'action menée et des résultats obtenus par le PNUD en 2004. | UN | 3 - واستجابة للمقررين المذكورين أعلاه، تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن أداء البرنامج الإنمائي والنتائج المحرزة في عام 2004. |
le présent document donne une vue d'ensemble des programmes et du fonctionnement de l'UNICEF en 1994. | UN | تقدم هذه الوثيقة استعراضا عاما لتطورات برامج وعمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عام ١٩٩٤. |
2. le présent document donne un aperçu du projet de budgetprogramme pour le prochain exercice biennal. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
le présent document offre une explication détaillée des principes à respecter pour l'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sous-régionaux et régionaux. | UN | تقدم هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
12. le présent document fournit une vue d'ensemble des rapports de pays. | UN | ١٢ - تقدم هذه الوثيقة استعراضا عاما للتقارير الوطنية. |
le présent document donne un aperçu de la coopération de l'UNICEF au titre des programmes en Afrique de l'Est et en Afrique australe au cours de l'année 1993. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقارير وتحاليل عن الاتجاهات والتطورات الجديدة الرئيسية في ميدان التعاون البرنامجي لليونيسيف في منطقة شرق افريقيا والجنوب الافريقي خلال عام ١٩٩٣. |
* le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | السلفادور* * تقدم هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. |
1. le présent document est présenté en réponse aux demandes formulées par la Commission des droits de l'homme dans ses résolutions 1998/21, 1999/54 et 1999/57. | UN | 1- تقدم هذه الوثيقة استجابة لطلبات لجنة حقوق الإنسان الواردة في قراراتها 1998/21، و1999/54، و1999/57. |
le présent document rend compte de façon succincte des principales réalisations du PNUD dans la région des États arabes en 1997 et des futurs objectifs que le PNUD souhaiterait présenter au Conseil d'administration. | UN | تقدم هذه الوثيقة موجزا يسلط اﻷضواء على اﻷعمال التي نفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الدول العربية في عام ١٩٩٧، وعلى التحديات المقبلة التي يود البرنامج عرضها على المجلس التنفيذي. |
le présent document donne un aperçu des activités que le PNUD a réalisées dans la région africaine en 1997 ainsi que des projets importants qu'il souhaite porter à l'attention du Conseil d'administration. | UN | تقدم هذه الوثيقة موجزا ﻷبرز أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة أفريقيا في عام ١٩٩٧ وللتحديات المقبلة التي يود البرنامج أن يحيط المجلس التنفيذي علما بها. |
En réponse à cette demande, le présent document décrit les principaux faits survenus pendant le premier trimestre de cette année. | UN | واستجابة الى ذلك الطلب ، تقدم هذه الوثيقة لمحة عن أهم التطورات المستجدة في الربع اﻷول من السنة . |
ce document fournit des informations de base sur le Centre et le Réseau des technologies climatiques et propose que des mesures soient prises dans ce domaine. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات أساسية عن مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وتقترح إجراءات بشأنهما. |
la présente note rend compte de l'état d'avancement de l'élaboration, par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) d'indicateurs de performance en matière de renforcement des capacités, ainsi que des projets du FEM en ce qui concerne l'évaluation de ses activités de renforcement des capacités. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريراً عما أحرزه مرفق البيئة العالمية من تقدم في وضع مؤشرات للأداء في مجال بناء القدرات، وعن الخطط التي وضعها المرفق، لتقييم أنشطة تنمية القدرات. |
ce document présente aux ministres une brève description de la contribution du PNUE à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, au cours de laquelle la Commission se penchera sur les thèmes ci-après : transports, gestion des déchets, extraction minière, et modes de consommation et de production durables. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات موجزة عن جلسة إحاطة للوزراء بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والتي ستنظر فيها اللجنة قضايا مواضيعية عن النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
1. ce document donne, sous forme récapitulative, des informations sur la suite donnée par le HCR à toutes les décisions/conclusions de la cinquantième session du Comité exécutif demandant une action spécifique du Haut Commissaire. | UN | 1- تقدم هذه الوثيقة المرجعية، في شكل موجز، معلومات عن متابعة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمقررات/استنتاجات الدورة الخمسين للجنة التنفيذية التي دعت المفوضة السامية إلى متابعتها. |
le document présente les options envisageables en vue de: | UN | ٢- تقدم هذه الوثيقة خيارات لما يلي: |
ce document contient un rapport sur la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
La requérante déclare qu'elle n'a pas soumis ce document plus tôt car elle ignorait qu'elle pouvait l'utiliser comme élément de preuve en l'espèce. | UN | وهي تدعي أنها لم تقدم هذه الوثيقة في وقت سابق لأنها لم تكن تعلم أنها قادرة على استخدامها كدليل لدعم قضيتها. |
ce document est soumis conformément à l'obligation qui incombe en permanence au Conseil d'administration, organe subsidiaire de l'Assemblée générale, en matière de | UN | تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة. |
Enfin, on trouvera aussi ci-après des informations sur les contributions annoncées mais non versées et les contributions versées aux deux fonds de 1993 à 1996. | UN | وأخيراً، تقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة لكلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١. |