"تقدم هذه الورقة" - Translation from Arabic to French

    • le présent document
        
    • le soumettre
        
    • présent document est
        
    le présent document donne un aperçu de la base juridique sur laquelle s'appuie la Hongrie pour décider des noms géographiques. UN تقدم هذه الورقة لمحة عامة عن الأساس القانوني للبت في الأسماء الجغرافية في هنغاريا.
    le présent document contient une brève description des restrictions applicables aux mines antivéhicule dans l'état actuel du droit international. UN تقدم هذه الورقة عرضاً موجزاً للقيود المفروضة حالياً، بمقتضى أحكام الاتفاقيات والمعاهدات الدولية، على استعمال الألغام المضادة للمركبات.
    1. Par le présent document, la Fédération de Russie entend contribuer à l'examen du problème des mines terrestres autres que les mines antipersonnel (MAMAP). UN 1- تقدم هذه الورقة كمساهمة من الاتحاد الروسي في المناقشات الجارية بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Dans sa résolution 1997/12, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa seizième session et à la Sous—commission à sa cinquantième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها ٧٩٩١/٢١، أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب اﻷصلية وغيرها من الجهات وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    3. Prie la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres parties, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—huitième session et à la Sous—Commission à sa cinquante—deuxième session, pour examen; UN 3- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة عملها النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثامنة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين لتنظر فيها؛
    1. le présent document est soumis sous la responsabilité personnelle du Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN 1- تقدم هذه الورقة تحت المسؤولية الشخصية للمنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    le présent document donne un aperçu des différents types de risques qui existent, de leurs effets du point de vue du développement et des utilisations possibles des techniques spatiales pour agir plus efficacement à chaque étape de la gestion des catastrophes. UN تقدم هذه الورقة نظرة اجمالية الى مختلف أنواع اﻷخطار وتأثيرها في التنمية ، وكيف يمكن استخدام التكنولوجيات الفضائية لتعزيز فعالية التصدي للكوارث بجميع مراحلها .
    le présent document est soumis pour examen au Groupe de travail à composition non limitée chargé d’examiner les questions de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN ١ - تقدم هذه الورقة كيما ينظر فيها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    1. le présent document est soumis pour examen au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les questions de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN ١ - تقدم هذه الورقة كيما ينظر فيها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    le présent document donne des renseignements généraux et expose les enseignements tirés concernant les aspects sexospécifiques de l'énergie pour le développement durable et des changements climatiques; on espère qu'il en sera tenu compte dans les débats de la quatorzième session de la Commission du développement durable et dans les recommandations faites à la quinzième. UN 56 - تقدم هذه الورقة معلومات أساسية ودروسا تتعلق بالجوانب الجنسانية لتسخير الطاقة للتنمية المستدامة وبتغير المناخ، على أمل أن تُؤخذ هذه المعلومات بعين الاعتبار في المناقشات التي ستُجرى خلال الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفي إطار التوصيات التي ستُقدم أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    En réponse aux demandes formulées par les délégations lors des consultations avec le Président, le présent document donne un aperçu des difficultés et obstacles particuliers rencontrés dans le développement de la coopération, de l'assistance et des échanges internationaux que les États parties et les organisations internationales ont relevés dans le cadre des réunions tenues au titre de la Convention et dans d'autres contextes pertinents. UN وبناء على الطلبات التي قدمتها وفود في سياق المشاورات مع الرئيس، تقدم هذه الورقة لمحة شاملة عن بعض التحديات والعقبات المحددة التي تعوق تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي والتي أشارت إليها الدول الأطراف والمنظمات الدولية أثناء اجتماعات الاتفاقية وفي مناسبات أخرى ذات صلة.
    Prolongeant la Conférence de Rio, le présent document offre des éléments et soulève des questions de nature à aider à la délimitation du cadre du débat ministériel et à lui apporter une contribution permettant de favoriser la mise en œuvre du document issu de la Conférence de Rio+20, notamment en ce qui concerne l'économie verte en tant que moyen d'atténuer la pauvreté. UN وانطلاقاً من ريو، تقدم هذه الورقة بعض العناصر وتطرح بعض الأسئلة التي تساعد على تأطير ورفد المناقشات الوزارية بشأن النهوض بتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20، لا سيما في مجال استخدام الاقتصاد الأخضر كأداة للحد من الفقر.
    1. le présent document contient des éléments visant à favoriser les débats et à souligner les principales questions qui seront abordées lors de la réunion au niveau ministériel concernant, premièrement, l'atténuation de la pauvreté et la viabilité de l'environnement; deuxièmement, l'eau, l'assainissement et les établissements humains; et troisièmement, les femmes et l'environnement. UN 1 - تقدم هذه الورقة مواد لتحفيز المناقشات وإبراز قضايا أساسية للمناقشات على المستوى الوزاري المتصلة بأولاً، الحد من الفقر والاستدامة البيئية؛ وثانياً، المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، وثالثاً القضايا الجنسانية والبيئة.
    80. le présent document est le résultat de l'examen par la CNUCED des principales initiatives existantes concernant les indicateurs sociaux et les principales questions soulevées lors de consultations officieuses avec un certain nombre d'experts de la responsabilité sociale des entreprises. UN 80- تقدم هذه الورقة نتائج الاستعراض الذي أجراه الأونكتاد للمبادرات الرئيسية الحالية بشأن المؤشرات الاجتماعية والقضايا الرئيسية التي أثيرت في المشاورات غير الرسمية مع عدد من الخبراء البارزين في مجال مسؤولية الشركات والإبلاغ الاجتماعي.
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—septième session et à la Sous—Commission à sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته السابعة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    3. Prie la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—septième session et à la Sous—Commission à sa cinquante et unième session; UN ٣- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب اﻷصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السابعة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين؛
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix-septième session et à la Sous-Commission à sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته السابعة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more