Il convient donc de retenir la proposition du Comité tendant à ce que les futurs barèmes soient établis sur la base d'estimations du PNB. | UN | لذا يؤيد وفده الاقتراح بأن تستند الجداول المقبلة إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي. |
Par conséquent, le Comité recommande que les futurs barèmes soient établis sur la base d'estimations du PNB. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تستند الجداول المقبلة إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي. |
Par conséquent, le Comité a recommandé que les futurs barèmes soient établis sur la base d'estimations du PNB. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تستند الجداول المقبلة إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي. |
Il est d'accord pour que les futurs barèmes soient établis sur la base des estimations du produit national brut et que la formule de limitation des variations soit abandonnée progressivement. | UN | وسلم بأنه ينبغي أن يستند الجدول القادم إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي وأن يلغى مخطط الحدود تدريجيا. |
L'ANASE souscrit à la recommandation du Comité des contributions tendant à utiliser les estimations du produit national brut comme point de départ des calculs servant à déterminer la capacité de paiement. | UN | وفيما يتعلق بمنهجية حساب الجدول الجديد، قالت إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بأن تستخدم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي كنقطة انطلاق لتحديد القدرة على الدفع. |
i) Barème fondé sur les montants estimatifs du produit national brut, celui-ci représentant une première approximation de la capacité de paiement et pouvant être ajusté en fonction des facteurs retenus par l'Assemblée générale; | UN | ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للجدول، بوصفها مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، ورهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة؛ |
Il convient avec le Comité que les calculs doivent reposer sur les estimations du PNB communiquées par les États Membres et exhorte ceux-ci à fournir régulièrement ces données. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنة على ضرورة استخدام تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي المقدمة من الدول اﻷعضاء أساسا لحسابات الدخل، ويحث الدول اﻷعضاء على تقديم هذه المعلومات بانتظام. |
L'adoption du nouveau système pourrait avoir pour effet de gonfler les estimations du PNB pour ces pays par rapport à ceux qui continuaient d'utiliser la version de 1968. | UN | فقد ينجم عن ذلك أن تتضخم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي لتلك البلدان بالنسبة لتقديرات البلدان التي تواصل استعمال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨. |
L'adoption du nouveau système pourrait avoir pour effet de gonfler les estimations du PNB pour ces pays par rapport à ceux qui continuaient d'utiliser la version de 1968. | UN | فقد ينجم عن ذلك أن تتضخم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي لتلك البلدان بالنسبة لتقديرات البلدان التي تواصل استعمال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨. |
89. L'Inde estime comme le Comité qu'il faut utiliser les estimations du PNB pour mesurer le revenu. Compte tenu des divergences d'opinion concernant la période de référence, elle considère que les États Membres doivent faire preuve d'ouverture d'esprit afin de parvenir à un compromis. | UN | ٩٨ - ففيما يتعلق بمعايير الدخل، قال إن الهند توافق على ضرورة أن تكون تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي اﻷساسي لقياس الدخل، ونظرا لتباين آراء الدول اﻷعضاء فإن هناك حاجة إلى روح من التوفيق بغية تحقيق توافق اﻵراء بشأن فترة اﻷساس. |
46. S'agissant des recommandations du Comité des contributions, la représentante du Mexique considère que la base du calcul du revenu national doit continuer à être le produit intérieur brut (PIB) et exprime des doutes sur les futurs barèmes qui seront établis sur la base d'estimations du PNB. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بتوصيات لجنة الاشتراكات، أعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي أن يظل الناتج المحلي اﻹجمالي هو اﻷساس لحساب الدخل القومي وأعربت عن الشك الذي يساورها إزاء استناد الجداول المقبلة الى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي. |
S'agissant des indicateurs de revenu, la délégation algérienne approuve pleinement la recommandation tendant à ce que les futurs barèmes soient établis sur la base d'estimations du produit national brut. | UN | وقال بصدد مسألة مقاييس الدخل، إن وفده يوافق تماما على أنه ينبغي أن تحدد الجداول في المستقبل استنادا إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي. |
28. Le Comité a rappelé que le Groupe de travail avait recommandé d'utiliser des estimations du produit national brut (PNB) comme première approximation pour mesurer la capacité de paiement, compte tenu de la fiabilité, de la disponibilité, de la comparabilité et de la simplicité des données. | UN | ٢٨ - أشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل قد أوصى باستعمال تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي كتقدير تقريبي أولي لقياس القدرة على الدفع، استنادا إلى موثوقية البيانات وتوافرها وقابليتها للمقارنة وبساطتها. |
28. Le Comité a rappelé que le Groupe de travail avait recommandé d'utiliser en première approximation des estimations du produit national brut (PNB) pour mesurer la capacité de paiement, compte tenu de la fiabilité, de la disponibilité, de la comparabilité et de la simplicité des données. | UN | ٢٨ - أشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل قد أوصى باستعمال تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي كتقدير تقريبي أولي لقياس القدرة على الدفع، استنادا إلى موثوقية البيانات وتوافرها وقابليتها للمقارنة وبساطتها. |
i) Barème fondé sur les montants estimatifs du produit national brut, celui-ci représentant une première approximation de la capacité de paiement et pouvant être ajusté en fonction des facteurs retenus par l'Assemblée générale; | UN | ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للجدول، بوصفها مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، ورهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة؛ |
i) Montants estimatifs du produit national brut, celui-ci représentant une première approximation de la capacité de paiement et pouvant être ajusté en fonction des facteurs retenus par l'Assemblée générale, conformément à la recommandation formulée par le Comité des contributions au paragraphe 28 de son rapport A/50/11/Add.2. | UN | ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، رهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به لجنة الاشتراكات في الفقرة ٢٨ من تقريرها)٦(؛ |