Le premier élément est traité aux paragraphes 2 à 9, où l'on trouve une estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activités proposé pendant l'exercice biennal. | UN | ويجري تناول العنصر اﻷول في الفقرات من ٢ إلى ٩، التي تعطي تقديرا أوليا للموارد اللازمة ﻹنجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين. |
Sur cette base, le Secrétaire général propose une estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2004-2005, aux taux initiaux de 2002-2003, qui s'élève à 2 857 900 000 dollars, comme le montre le tableau figurant au paragraphe 2 du rapport. | UN | وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام تقديرا أوليا للموارد اللازمة لفترة السنتين 2004-2005، معبرا عنه بالأسعار الأولية للفترة 2002-2003، قدره 579 28 مليون دولار، وذلك على النحو المبين في الجدول الوارد في الفقرة 2 من التقرير. |
Après la mise en place de la MINUAUCE, le Secrétaire général a présenté une estimation préliminaire des ressources nécessaires pour engager immédiatement les activités de la Mission (A/69/404). | UN | ٥ - وعقب إنشاء البعثة، قدم الأمين العام تقديرا أوليا للموارد المطلوبة للشروع فورا في عمل البعثة (A/69/404). |
3. Dans son rapport, le Secrétaire général propose pour l'exercice biennal 1998-1999 une enveloppe budgétaire qui, sur la base d'une estimation préliminaire des ressources aux taux de 1996-1997, s'établit à 2 429 400 000 dollars, comme il ressort du tableau qui fait suite au paragraphe 2 du rapport (A/51/289). | UN | ٣ - ويقترح اﻷمين العام في تقريره تقديرا أوليا للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ محسوبا بأسعار الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بمبلغ ٤٢٩,٤ ٢ مليون دولار على النحو الوارد في الجدول التالي للفقرة ٢ من تقريره (A/51/289). |