Exprimant sa gratitude au Gouvernement malaisien pour avoir accueilli ladite réunion, | UN | وإذْ يعرب عن تقديره لحكومة ماليزيا لاستضافتها ذلك الاجتماع، |
Exprimant sa gratitude au Gouvernement malaisien pour avoir accueilli ladite réunion, | UN | وإذْ يعرب عن تقديره لحكومة ماليزيا لاستضافتها ذلك الاجتماع، |
Exprimant sa gratitude au Gouvernement malaisien pour avoir accueilli ladite réunion, | UN | وإذْ يعرب عن تقديره لحكومة ماليزيا لاستضافتها ذلك الاجتماع، |
Le Secrétaire général tient à remercier le Gouvernement chinois d'avoir accueilli ce colloque. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافة الندوة. |
2. Exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
Le Rapporteur spécial a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement turc pour sa pleine coopération. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة تركيا لتعاونها الكامل معه. |
Elle exprime également son appréciation au Gouvernement néo-zélandais pour le soutien qu'il a fourni tout au long du processus. | UN | وأعرب الوفد أيضا عن تقديره لحكومة نيوزيلندا لما قدمته من دعم طوال العملية. |
3. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien et au Gouvernement qatarien qui ont offert d'accueillir le siège permanent de la Commission; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛ |
M. Dieng a exprimé ses sentiments de gratitude au Gouvernement égyptien. | UN | وقد أعرب السيد ديينغ عن تقديره لحكومة مصر لاتخاذها هذا القرار. |
2. Exprime également sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien pour son appui et sa coopération en ce qui concerne la fourniture d'installations et d'une assistance pour le siège temporaire de la Commission; | UN | ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛ |
3. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien et au Gouvernement du Qatar qui ont offert d'accueillir le siège permanent de la Commission; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛ |
2. Exprime également sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien pour son appui et sa coopération, ayant fourni installations et assistance pour le siège temporaire de la Commission; | UN | ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛ |
Le Secrétaire exécutif a lui aussi exprimé sa gratitude au Gouvernement argentin et déclaré qu'avec ses collègues du secrétariat il était prêt à collaborer étroitement avec les autorités argentines à la préparation de la quatrième session. | UN | وأعرب اﻷمين التنفيذي عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين لهذا العرض السخي وقال إنه وزملاءه في اﻷمانة يتطلعون إلى التعاون الوثيق مع السلطات اﻷرجنتينية في اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
Le Secrétaire général tient à remercier le Gouvernement jamaïcain de l'intérêt qu'il continue de porter à l'avenir du Jamaica Conference Centre. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات. |
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
Il tient à remercier le Gouvernement japonais du généreux appui financier qu'il apporte à cette initiative. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
2. Exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
Nous voudrions exprimer notre reconnaissance au Gouvernement des Pays-Bas pour la coopération et l'appui qu'il apporte au Tribunal depuis que celui-ci a été établi, il y a trois ans. | UN | ويود وفد بلدي كذلك أن يعرب عن تقديره لحكومة هولندا على ما قدمته من تعاون ودعم للمحكمة منذ إنشائها قبل ثلاث سنوات. |
Le Conseil exprime son appréciation au Gouvernement malien pour sa disponibilité affirmée à œuvrer en faveur d'une solution pacifique et juste à la crise; | UN | ويعرب المجلس عن تقديره لحكومة مالي لاستعدادها الأكيد للعمل من أجل تسوية سلمية ومنصفة للأزمة؛ |
Il remercie le Gouvernement indonésien de sa coopération avec les Nations Unies dans ce processus. | UN | ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية. |
6. Le Conseil de coordination du programme rend hommage au Gouvernement jamaïcain pour le soutien qu'il a apporté à l'organisation des visites sur le terrain. | UN | 6 - يعرب مجلس تنسيق البرنامج، عن تقديره لحكومة جامايكا لما قدمته من دعم في تنظيم الزيارات الميدانية. |
4. Exprime sa satisfaction au Gouvernement soudanais pour sa reconnaissance immédiate de l'État du Soudan du Sud; | UN | 4- يعرب عن تقديره لحكومة السودان لاعترافها الفوري بدولة جنوب السودان؛ |
12. Exprime aussi son appréciation au Gouvernement de la République islamique d'Iran pour son appui au club P et I islamique, lui permettant de fonctionner et d'offrir les services appropriés dans le cadre de la législation iranienne, avec le minimum de restrictions juridiques; | UN | 11 - يعرب أيضاً عن تقديره لحكومة الجمهورية الإسلامية الإيرانية، لما توفره من دعم للنادي الإسلامي للحماية والتعويض، بما يمكنه من العمل وتقديم التغطية الكافية في إطار التشريعات الإيرانية مع ضمان حد أدنى من تطبيق اللوائح القانونية. |
2. Exprime sa considération au Gouvernement du Burkina Faso, au Secrétariat général de l'OCI, à la BID et au Centre islamique pour le développement du commerce pour avoir organisé le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les États membres de l'OCI à Ouagadougou les 18 et 19 avril 2005; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، على التنظيم الناجح لمنتدى " تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن في دول منظمة المؤتمر الإسلامي " في واجادوجو يومي 18 و 19 نيسان/أبريل 2005. |