À cet égard, ma délégation souhaite remercier le Directeur général de l'UNESCO pour l'action énergique qu'il a entreprise pour promouvoir le programme de l'Année et pour ses appels et ses discours en faveur de la tolérance. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفدي في التعبير عن تقديره للمدير العام لليونسكو على الجهود المستفيضة التي بذلها من أجل برنامج سنة التسامح، والنداءات والكلمات التي وجهها عن مسألة التسامح. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif des Nations Unies pour les services d’appui aux projets et ses collaborateurs de l’aide et du concours qu’ils ont apportés aux vérificateurs. | UN | ٢٨ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui au projet et ses collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils ont apportés aux vérificateurs. | UN | 87 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
3. Exprime sa satisfaction au Directeur exécutif pour les mesures prises en vue d'appliquer les décisions 20/25 et SS.VI/2 du Conseil d'administration; | UN | 3 - يعرب عـن تقديره للمدير التنفيذي للتدابير التي اتخذهـا لتنفيذ مقـرري مجلس الإدارة 20/25 ود إ- 6/2؛ |
Exprimant sa satisfaction au Directeur exécutif pour les mesures prises en vue de l'application de la décision 22/2 du Conseil d'administration, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لما اتخذه من تدابير لتنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/2، |
Ma délégation tient à exprimer sa gratitude au Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques pour les informations complètes qu'il nous a données concernant les réalisations et l'évolution de son organisation. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمدير العام لمنظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية للإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها عن منجزات منظمته والتطورات الجارية فيها. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier la Directrice exécutive du Centre du commerce international et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 96 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعبِّر عن تقديره للمدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وموظفيه نظراً إلى ما أبدوه من تعاون وعون لموظفي المجلس. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui au projet et ses collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils ont apportés aux vérificateurs. | UN | 87 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
141. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et ses collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils ont apportés aux vérificateurs. | UN | ١٤١ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ولموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 190 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموظفيه على المساعدات المقدمة لموظفي المجلس، وعلى روح التعاون التي أبدوها. |
E. Remerciements Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 140 - يودّ مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولموظفي البرنامج على المساعدات التي قدّموها إلى طاقم المجلس وعلى روح التعاون التي أبدوها. |
E. Remerciements Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif et le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour l'aide et le concours qu'ils lui ont apportés. | UN | 219 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et les membres de son personnel de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. Le Premier président de la Cour | UN | 203 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
94. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif et le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour l'aide et le concours qu'ils leur ont apporté. | UN | 94 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس. |
Exprimant sa satisfaction au Directeur exécutif pour les mesures prises en vue d'appliquer la décision 22/2 du Conseil d'administration, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لما اتخذه من تدابير لتنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/2، |
Exprime également sa satisfaction au Directeur exécutif pour les quatre rapports intérimaires qui ont été présentés au Comité des Représentants permanents et qui sont consacrés respectivement à l'Evaluation mondiale des eaux internationales, au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, aux conventions pour les mers régionales et au Centre international d'écotechnologie; | UN | 5 - يعرب كذلك عن تقديره للمدير التنفيذي على التقارير المرحلية (آب/أغسطس - كانون الأول/ديسمبر 2000) ، المقدمة إلـى لجنة الممثلين الدائمين بشأن `1` التقديـر العالمي للمـياه الدولية ؛ `2` وبرنامـج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ `3` واتفاقيات البحار الإقليميـة؛ `4` أنشطة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية المتعلقة بالمياه، على التوالي؛ |
Exprimant sa gratitude au Directeur général de l'UNICEF ainsi qu'aux autorités du Bangladesh, de la Bolivie, de l'Indonésie, du Mali, du Mozambique et du Nicaragua qui ont participé aux études de cas d'avoir coopéré activement à l'évaluation et d'avoir contribué à la faciliter, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لليونيسيف، فضلا عن سلطات إندونيسيا، وبنغلاديش، وبوليفيا، ومالي، وموزامبيق، ونيكاراغوا التي اشتركت في الدراسات اﻹفرادية، على تعاونهم وتيسيرهم الكبيرين لعملية التقييم، |
Il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat au sujet du rapport publié sous la cote IDB.34/9/Add.1, qui établit clairement que le Nigéria est en mesure d'accueillir la session. | UN | وأعرب عن تقديره للمدير العام والأمانة على التقرير الوارد في الوثيقة IDB.34/9/Add.1، التي توضح أن نيجيريا قادرة على استضافة الدورة. |
Ma délégation souhaite exprimer sa gratitude au Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, qui a fait un exposé détaillé des réalisations accomplies dans le domaine des armes chimiques et des tâches qui attendent la Convention sur les armes chimiques. | UN | ويود وفدي أن يُعرب عن تقديره للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الإحاطة الإعلامية المسهبة التي قدمها بشأن المنجزات التي تحققت في ميدان الأسلحة الكيميائية والمهام التي ينتظر إنجازها في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier la Directrice exécutive, le Directeur de l'appui aux programmes et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 88 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعبِّر عن تقديره للمدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية ومدير دعم البرامج وموظفيهما نظراً لما أبدوه من تعاون وعون لموظفي المجلس. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier la Directrice exécutive, le Directeur de l'appui aux programmes et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 46 - يودُّ مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية ومدير دعم البرامج وموظفيهما نظراً لما أبدوه من تعاون وعون لموظفي المجلس. |