"تقدير القيمة" - Translation from Arabic to French

    • évaluer la valeur
        
    • estimation de la valeur
        
    • de l'évaluation
        
    • détermination de la valeur
        
    • les valeurs
        
    • Contre-estimation
        
    • estimer la valeur
        
    • analyse de la valeur
        
    • surestimer la valeur
        
    • évaluation du calcul de la valeur
        
    évaluer la valeur réelle du travail non rémunéré et en tenir compte avec précision dans la comptabilité satellite et autre comptabilité officielle, qui sont distinctes de la comptabilité nationale de base tout en étant conformes à celle-ci; UN تقدير القيمة الحقيقية للعمل غير المأجور وإدراجها على وجه الدقة في حسابات تابعة أو حسابات رسمية أخرى تكون مستقلة عن الحسابات القومية اﻷساسية ولكن متسقة معها؛
    évaluer la valeur réelle du travail non rémunéré et en tenir compte avec précision dans la comptabilité satellite et autre comptabilité officielle, qui sont distinctes de la comptabilité nationale de base tout en étant conformes à celle-ci; UN تقدير القيمة الحقيقية للعمل بدون أجر وإدراجها على وجه الدقة في حسابات تابعة أو حسابات رسمية أخرى تكون مستقلة عن الحسابات القومية اﻷساسية ولكن متسقة معها؛
    En outre, les évaluations de ressources fondées sur l'estimation de la valeur aréolaire permettent de juger de combien on pourra, à l'avenir, accroître la production des minéraux déjà exploités. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تقديرات الموارد المستندة إلى تقدير القيمة المساحية تعطي فكرة عن الكميات اﻹضافية التي يمكن الحصول عليها مستقبلا من السلع المعدنية التي يجري انتاجها بالفعل.
    Le Comité estime que Pipeline n'a pas fourni de pièces suffisantes aux fins de l'évaluation. UN ويرى الفريق أن بايبلاين لم تقدم أدلة كافية لأغراض تقدير القيمة.
    Cette matrice permettra aux participants d'évaluer les différentes méthodes de détermination de la valeur indiquée sur les certificats du Processus. UN وتتيح المصفوفة للمشاركين تقييم النهج المختلفة المتبعة في تقدير القيمة على النحو الوارد في شهادات عملية كيمبرلي.
    Pour susciter des changements sociaux durables en la matière, l'approche axée sur les valeurs s'appuie sur des spécialistes des questions d'égalité des sexes, qui reçoivent une formation particulière pour ce type de tâche. UN فمن أجل إحداث التغيير الاجتماعي المستدام في هذا الصدد، يعتمد النهج القائم على تقدير القيمة على خبراء في المساواة بين الجنسين، مدربين خصيصا على استخدام النهج في هذا النوع من العمل.
    74. L'objet de la Contre-estimation est de faire en sorte que les valeurs réclamées sont conformes à la nature et à l'importance de l'entreprise. UN 74- والهدف من تقدير القيمة هو ضمان أن تكون القيم المطالب بتعويضها متمشية مع طبيعة الشركة أو الأعمال التجارية وحجمها.
    Parfois, on peut estimer la valeur résiduelle en prenant en compte l’utilité attendue de l’ouvrage pour l’autorité contractante. UN ويمكن تقدير القيمة المتبقية أحيانا بمراعاة الجدوى المتوقعة للمرفق بالنسبة للهيئة المتعاقدة .
    analyse de la valeur ajoutée afférente aux réunions conjointes des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM UN تقدير القيمة المضافة التي تساهم بها الاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولـة، وبرنامج الأغذية العالمي
    337. Le Comité considère toutefois que le taux d'amortissement utilisé par Geosonda a pour effet de surestimer la valeur résiduelle du matériel. UN ٧٣٣ - غير أن الفريق يجد أن معدل اﻹهلاك الذي استخدمته شركة Geosonda بالغ في تقدير القيمة المتبقية للمعدات.
    L'évaluation du calcul de la valeur économique des terres, de la GDT et de la dégradation des terres est un outil d'intégration efficace. UN ويشكل تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي أداة من أدوات التعميم الفعال.
    Cet examen permettra de veiller au respect des orientations stratégiques et de la cohérence dans l'ensemble de l'Organisation et d'évaluer la valeur ajoutée et la rentabilité des projets. UN ويقصد من عملية الاستعراض هذه التأكد من سلامة الوجهات الاستراتيجية والترابط على نطاق المنظمة بالإضافة إلى تقدير القيمة المضافة المتوقعة والعائد الاستثماري من تلك المبادرات.
    Des recherches et des études multidisciplinaires étaient en cours dans un des pays en vue d'évaluer la valeur potentielle de la feuille de coca au plan nutritionnel et sanitaire, et les résultats seraient présentés en temps voulu conformément aux procédures établies par les traités. UN وذكر أن بحوثا ودراسات متعددة التخصصات تجري في أحد هذين البلدين بغية تقدير القيمة المحتملة لورقة الكوكا في اﻷغراض التغذوية والصحية، وأن هذه البحوث والدراسات سوف تقدم في الوقت المناسب، وفقا للاجراءات التي تحددها المعاهدات.
    Il est également possible d'évaluer la valeur qui pourrait être tirée de la commercialisation d'un instrument financier similaire ou la valeur actualisée ajustée sur la base des taux d'intérêt applicables à des instruments financiers similaires. UN ويشمل بعض عمليات التقييم البديلة المسموح بها تقدير القيمة التي كان يمكن الحصول عليها في حال استبدال أداة مالية مماثلة بالأداة التي تملكها الشركة أو القيمة الراهنة المعدلة حسب معدلات الفائدة السائدة في السوق التي تنطبق على الأدوات المالية المماثلة.
    Comme il a déjà été souligné, l'estimation de la valeur économique totale des ressources forestières se heurte à de nombreux obstacles lorsqu'il s'agit d'appliquer des valeurs monétaires à des biens et services non commercialisables ou incorporels, et de refléter la diversité des problèmes auxquels les groupes d'intérêts sont sensibles. UN وكما سبق تأكيده، يواجه تقدير القيمة الاقتصادية اﻹجمالية للموارد الحراجية صعوبات تتصل بتحديد قيم نقدية لسلع وخدمات لا تسوق ولا تقع تحت الحواس، وتتجلى فيها مجموعة الفئات ذات المصالح، وهي متنوعة.
    Gestion des actifs : Cycle intégral de gestion financière, dont estimation de la valeur, amortissement, liquidation et actifs particuliers - baux, dons et matériel appartenant aux contingents UN إدارة الأصول: الدورة المالية للأصول من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك تقدير القيمة وانخفاض القيمة والتصرف في الأصول والأصول الخاصة من قبيل عقود الإيجار والهبات والمعدات المملوكة للوحدات
    L'enquête type elle-même a été conçue pour tenir compte de l'estimation de la valeur ajoutée aux prix courants pour cette industrie et pour établir des statistiques sur la production interne et les échanges internationaux de services. UN وقد استهدف تصميم الدراسة الاستقصائية النموذجية نفسه معالجة مسألة تقدير القيمة المضافة في القيم الحالية للصناعة المعنية، وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالإنتاج المحلي والتجارة الدولية في المنتجات الخدمية.
    Une question connexe est le coût de l'évaluation et la partie qui devrait le supporter. UN ومن المسائل ذات الصلة بذلك مسألة التكلفة المترتبة على تقدير القيمة والطرف الذي ينبغي لـه أن يتحمّل تلك التكلفة.
    20. S'agissant de l'évaluation économique, les participants ont relevé qu'il est difficile d'estimer les avantages monétaires des mesures d'adaptation. UN 20- وبخصوص تقدير القيمة الاقتصادية، لاحظ المشاركون صعوبة تقدير الفوائد المالية لتدابير التكيف.
    Il faut encourager les investissements publics et privés destinés à améliorer l'approvisionnement en eau et le traitement des eaux usées, y compris l'adoption de mesures de conservation des eaux telles que la détermination de la valeur économique de l'eau et l'établissement d'une tarification appropriée de l'eau. UN وينبغي تشجيع الاستثمارات العامة والخاصة لتحسين الإمداد بالماء ومعالجة مياه الصرف بما في ذلك تدابير المحافظة على الماء من قبيل تقدير القيمة الاقتصادية للماء وتسعيره بطريقة مناسبة.
    B. Résumé et conclusions concernant la détermination de la valeur commerciale estimative égale UN باء - موجز واستنتاجات بشأن تقدير القيمة التجارية المتساوية
    73. La Contre-estimation est destinée à ajuster la valeur affichée de l'élément de perte afin d'éviter toute surestimation. UN 73- الغرض من تقدير القيمة هو تسوية قيمة عنصر الخسارة المطالب بالأحقية في التعويض عنها للحيلولة دون إمكانية المغالاة في تقديرها.
    Certains pays autorisent la méthode la moins prudente qui est l'évaluation d'après la valeur marchande; il n'est pas sûr que ce soit là une base fiable pour estimer la valeur réelle des actifs, et cette méthode ne pourrait être applicable que dans les pays où les marchés des investissements sont efficaces. UN وقليلة هي البلدان التي تجيز التقييم اﻷقل تحفظا القائم على أساس قيمة السوق؛ فهذا التقييم يمكن أن يثير صعوبات في تقدير القيمة الحقيقية لﻷصول على أساس موثوق، وقد لا يتسنى القيام به إلا في البلدان التي تتمتع فيها اﻷسواق بالكفاءة في مجال الاستثمار.
    17. analyse de la valeur ajoutée afférente aux réunions conjointes des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du PAM - Rapport du Secrétaire général (E/2004/60) UN 17 - تقدير القيمة المضافة للاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي - تقرير الأمين العام (E/2004/60)
    337. Le Comité considère toutefois que le taux d'amortissement utilisé par Geosonda a pour effet de surestimer la valeur résiduelle du matériel. UN ٧٣٣- غير أن الفريق يجد أن معدل اﻹهلاك الذي استخدمته شركة Geosonda بالغ في تقدير القيمة المتبقية للمعدات.
    L'évaluation du calcul de la valeur économique des terres, de la GDT et de la dégradation des terres est un outil d'intégration efficace. UN ويشكل تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي أداة من أدوات التعميم الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more