"تقديم أكبر قدر ممكن من" - Translation from Arabic to French

    • fournir autant d'
        
    • de façon aussi complète que possible
        
    • fournir autant que possible de
        
    • la plus large possible
        
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Le questionnaire doit être rempli de façon aussi complète que possible. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Le Groupe d'experts recommande que tous les États Membres soient invités à fournir autant que possible de renseignements permettant d'identifier les entités et individus désignés. UN ويوصي فريق الخبراء بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للمساعدة على التعرف على هوية الكيانات والأفراد المحددين.
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet Etat doit coopérer de bonne foi avec les autres Etats du cours d'eau en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. Non-discrimination UN ومع ذلك، يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État doit coopérer de bonne foi avec les autres États du cours d'eau en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحُسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État doit coopérer de bonne foi avec les autres États du cours d'eau en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحُسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Néanmoins, cet État doit coopérer de bonne foi avec les autres États de l'aquifère en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع دول طبقة المياه الجوفية الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    Le représentant du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a indiqué que le HCR s'efforçait de fournir autant d'informations que possible sur les réfugiés et les demandeurs d'asile, mais que celles-ci devaient demeurer confidentielles. UN 28 - وأشار ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن المفوضية تحاول تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء، لكن يجب أن تبقى هذه المعلومات سرية.
    Ils prescrivent cependant aux États de < < coopérer de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent > > . UN وفي الوقت ذاته، تقتضي تلك المادة من الدول أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " ().
    C'est pourquoi le projet d'article 19 exige de l'État qui retient des informations qu'il < < coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent > > . UN ولذلك فإن مشروع المادة 19 يقتضي من الدولة التي تحتفظ بالمعلومات أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " .
    C'est pourquoi le projet d'article 18 exige de l'État qui retient des informations qu'il < < coopère de bonne foi avec les autres États en vue de fournir autant d'informations que les circonstances le permettent > > . UN ولذلك فإن مشروع المادة 18 يقتضي من الدولة التي تحتفظ بالمعلومات أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " .
    Le questionnaire doit être rempli de façon aussi complète que possible. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Le questionnaire doit être rempli de façon aussi complète que possible. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Afin d'empêcher les entités désignées d'utiliser des prête-noms, les États Membres devraient être invités à fournir autant que possible de renseignements permettant d'identifier les entités et individus désignés. UN بغية التصدي لاستخدام الجهات المحدَّدة أسماء مستعارة، ينبغي دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للمساعدة في تحديد هوية الكيانات والأفراد.
    Conformément aux recommandations des instances internationales, l'assistance la plus large possible est prévue dans le cadre des enquêtes, investigations ou procédures. UN ووفقا لتوصيات الهيئات الدولية، من المتوخى تقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة في إطار التحريات أو التحقيقات أو الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more