"تقديم التدريب" - Translation from Arabic to French

    • dispenser une formation
        
    • assurer une formation
        
    • des formations
        
    • assurer la formation
        
    • fournir une formation
        
    • des activités de formation
        
    • offrir une formation
        
    • de la formation
        
    • offrant une formation
        
    • formation de
        
    • d'une formation
        
    • des actions de formation
        
    • à former
        
    • à la formation
        
    • matière de formation
        
    Une sensibilisation aux procédures opératoires serait nécessaire avant de dispenser une formation sur le système. UN يلزم تقديم التدريب في مجال التوعية بأساليب العمل قبل التدريب على النظام
    Une sensibilisation aux procédures opératoires serait nécessaire avant de dispenser une formation sur le système. UN يلزم تقديم التدريب في مجال التوعية بأساليب العمل قبل التدريب على النظام
    Trente attachés de liaison seront en poste dans le pays afin, entre autres choses, d'aider ces organisations, d'assurer une formation et de recueillir des renseignements; UN وسوف يتم تعيين ٠٣ ضابط اتصال في أنحاء البلد، وذلك، ضمن أمور أخرى، لمساعدة المنظمات المحلية غير الحكومية على تقديم التدريب وجمع المعلومات؛
    Le personnel du CCI continuera de recevoir des formations aux dernières techniques d'évaluation et à d'autres savoir-faire. UN وسيستمر تقديم التدريب إلى الموظفين في أحدث تقنيات التقييم، إضافة إلى المهارات الفنية الأخرى.
    Elle prépare aussi les services de police du Sud-Soudan à assurer la formation aux pratiques de police de base. UN وتقوم أيضا بإعداد جهاز شرطة جنوب السودان ليتولى مسؤولية تقديم التدريب الأساسي.
    Outre la sensibilisation des femmes autochtones à leurs droits en matière de reproduction, on s'employait à leur fournir une formation aux techniques de négociation. UN وباﻹضافة الى النهوض بالوعي بين النساء المحليات بشأن حقوقهن اﻹنجابية، يجري أيضا تقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    Les formateurs qui ont été formés dans le cadre de ce projet, continueront à mener des activités de formation chaque fois que le besoin s'en fera sentir. UN وسيواصل المدربون الذين تدربوا في إطار المشروع تقديم التدريب كلما اقتضت الحاجة.
    En outre, les efforts visant à identifier des pays dans la région disposant d'installations existantes qui peuvent offrir une formation spécialisée doivent se poursuivre; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد بلدان المنطقة التي لديها مرافق قائمة يمكنها تقديم التدريب المتخصص؛
    Ces efforts ont un caractère permanent, l'objectif étant de dispenser une formation idoine à tous les cadres et responsables hiérarchiques. UN وتتواصل هذه الجهود من أجل تقديم التدريب الملائم لجميع المديرين والمشرفين.
    Il continue à dispenser une formation professionnelle et à aider les femmes à créer de petits commerces. UN ويواصل المشروع تقديم التدريب على مهارات العمالة كما يساعد المرأة على بدء مشاريع تجارية صغيرة.
    Par ailleurs, il a continué de dispenser une formation au personnel de l'AMISOM sur la neutralisation des explosifs et munitions. UN وفضلا عن ذلك، واصل المكتب تقديم التدريب على إبطال المعدات المتفجرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le groupe de la formation a développé les compétences de ses formateurs afin de pouvoir assurer une formation dans un plus grand nombre de domaines sur le terrain. UN دأبت وحدة التدريب على زيادة القدرة على تقديم التدريب لدى موظفي التدريب التابعين لها لتوسيع نطاق المواضيع التي يتعين تناولها في الميدان
    Ce programme permet d'assurer une formation au développement et à la gestion de microentreprises, d'apporter une assistance technique et de d'accorder des crédits. UN ويجري، من خلال هذا البرنامج، تقديم التدريب من أجل تطوير وإدارة المشاريع الصغرى، والمساعدة التقنية والائتمانات.
    des formations sur les questions liées aux changements climatiques ont été organisées au niveau local, ainsi que pour les hauts fonctionnaires gouvernementaux. UN ويجري تقديم التدريب بشأن المسائل المتعلقة بتغير المناخ على مستوى القاعدة الشعبية وكذلك على مستوى كبار المسؤولين الحكوميين.
    :: Continuer de dispenser des formations en vue de renforcer les moyens dont les pays disposent pour assurer le suivi du développement. UN :: مواصلة تقديم التدريب بهدف تعزيز قدرات البلدان على رصد التنمية
    De continuer à assurer la formation des Parties pour les aider à utiliser le système électronique d'établissement de rapports; UN مواصلة تقديم التدريب إلى الأطراف لمساعدتها على استخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير؛
    Les organisations non gouvernementales ont permis de fournir une formation et un enseignement aux femmes rurales. UN كانت المنظمات غير الحكومية فاعلة أيضاً في تقديم التدريب والتعليم للمرأة الريفية.
    Élaboration d'un ouvrage concernant l'intégration de la comptabilité environnementale et économique, complété par des activités de formation pour les pays en développement. UN وتم إعداد دليل بشأن توحيد المحاسبة البيئية والاقتصادية، وقدم الدعم لذلك عن طريق تقديم التدريب للبلدان النامية.
    g) offrir une formation au personnel des Nations Unies travaillant aux niveaux national et régional; UN (ز) تقديم التدريب لموظفي الأمم المتحدة الذين يعملون على الصعيدين القطري والإقليمي؛
    Organisation de la formation des équipes d'examen composées d'experts et des réunions des examinateurs principaux UN تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين
    Cet élément de la BUNUTIL aura pour fonction essentielle de renforcer les capacités des institutions nationales de défense des droits de l'homme en offrant une formation spécialisée et des conseils techniques. UN وسيكون التركيز الرئيسي لهذا العنصر من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي على تعزيز قدرات مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية من خلال تقديم التدريب المتخصص والمشورة الفنية.
    Cinq sessions de formation de formateurs afin de renforcer la capacité de formation des missions UN عقد 4 دورات تدريبية للمدربين لتعزيز القدرة على تقديم التدريب في البعثات
    En outre, 11 ONG ont reçu des médicaments pour l'application de traitements préventifs intermittents destinés aux femmes enceintes et leur personnel a bénéficié d'une formation à cet effet. UN وتم تقديم التدريب والعقاقير إلى 11 منظمة غير حكومية لتنفيذ المعالجة الافتراضية المتقطعة للحوامل.
    Donner les moyens d'action à la collectivité grâce à des actions de formation et à des programmes < < vivres contre travail > > afin d'améliorer les infrastructures scolaires UN دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان
    L'UNITAR s'emploie par ailleurs activement à former le personnel des missions, en particulier les nouveaux arrivants à New York. UN كما ينشط معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تقديم التدريب لموظفي البعثات، وبخاصة من جاءوا حديثا إلى نيويورك.
    Ainsi, on renforcerait les compétences internes grâce à la formation et l'appui occasionnel d'experts extérieurs, si nécessaire. UN وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز القدرات الداخلية من خلال تقديم التدريب وتوفير الدعم من خبراء خارجيين عند الاقتضاء.
    Le HCR a apporté au Gouvernement une assistance précieuse dans ce domaine en offrant un appui en matière de formation, d’enseignement, de logistique et de moyens matériels. UN وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more