Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 116 de l'ordre du jour) est fixée au lundi 14 octobre 2013. | UN | تُذكَّر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 116) هو يوم الاثنين 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
[Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 113 de l'ordre du jour) est fixée au vendredi 24 octobre 2014.] | UN | [تُذكَّـر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 113) هو يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.] |
a) Veiller à ce que la procédure de présentation des candidatures soit dûment suivie; | UN | (أ) ضمان التقيد التام بعملية تقديم الترشيحات والطلبات الفردية على النحو الواجب؛ |
Les Parties seront avisées par écrit de la tenue de ces élections et invitées à proposer des candidatures. | UN | وسوف يرسل إلى الأطراف إخطار بالانتخابات المقبلة، يدعوها إلى تقديم الترشيحات لهذا الغرض. |
La Conférence des Parties a invité les présidents et les coordonnateurs des groupes régionaux et des collectifs d'associations à soumettre des candidatures à la Secrétaire exécutive et a décidé qu'une fois les propositions reçues, les candidats désignés seraient considérés comme élus à la seizième session de la Conférence des Parties. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف الرؤساء ومنسقي المجموعات الإقليمية وفئات المنظمات إلى تقديم الترشيحات إلى الأمين التنفيذي، وقرر أن يعتبر المرشحون، بمجرد تلقي الترشيحات، على أنهم انتخبوا في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
17. Demande aux gouvernements, lorsqu'ils proposeront des candidatures à tel ou tel poste vacant au Secrétariat, s'agissant en particulier de postes de décision, d'accorder la priorité aux femmes et prie le Secrétaire général de prendre plus particulièrement en considération les candidatures féminines proposées par des pays en développement insuffisamment ou non représentés; | UN | ١٧ - ترجو الحكومات، عند تقديم الترشيحات للوظائف الشاغرة في اﻷمانة العامة، وبخاصة على مستوى صنع القرار، أن تعطي اﻷولوية لترشيح النساء، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا عند استعراض تلك الترشيحات للمرشحات من البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة؛ |
La candidature de Mme Diarra Fatoumata Dembélé à un poste de juge à la Cour pénale internationale est présentée au titre de la liste A. Le choix a été opéré selon la procédure de présentation de candidatures aux plus hautes fonctions judiciaires au Mali. | UN | يقدم ترشيح السيدة ديارا فاطوماتا ديمبيلي لشغل منصب قاضٍ في المحكمة الجنائية الدولية في إطار القائمة ألف. وقد اتبعت في اختيار المرشحة إجراءات تقديم الترشيحات لأعلى المناصب القضائية في مالي. |
Une fois que les candidatures retenues par le Groupe consultatif lors de la présélection sont soumises pour examen au Président du GNUD, celui-ci a la possibilité de mener des consultations − avec les responsables (chefs de secrétariat) du GNUD, notamment − concernant tout candidat présélectionné, avant de présenter ces candidatures et ses propres recommandations ou observations y relatives au Secrétaire général aux fins de nomination. | UN | 78- بعد إحالة قائمة التصفية التي يُعدها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إلى رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تنظر فيها، يمكن للرئيسة أن تتشاور مع جهات منها رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الرؤساء التنفيذيون) بشأن أي مرشح مدرج على قائمة التصفية قبل تقديم الترشيحات مشفوعة بتوصيات/ملاحظات الرئيسة إلى الأمين العام من أجل التعيين. |
Comme pour la prise en charge des dépenses (voir supra, par. 29), la Commission a décidé d'appeler l'attention des États sur cette question pour qu'ils en tiennent compte lorsqu'ils proposeront des candidatures (voir CLCS/52, par. 55). | UN | وكما هو الحال بالنسبة للدعم المالي (انظر الفقرة 29 أعلاه)، قررت اللجنة توجيه انتباه الدول إلى هذا الجانب كيما تأخذه في الاعتبار لدى تقديم الترشيحات (انظر CLCS/52، الفقرة 55). |
Il les a en outre priés de lui faire parvenir ces candidatures le 12 septembre 2001 au plus tard. | UN | وطلب الأمين العام كذلك تقديم الترشيحات في موعد أقصاه 12 أيلول/سبتمبر 2001. |
[Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 113 de l'ordre du jour) est fixée au vendredi 24 octobre 2014.] | UN | [تُذكَّـر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 113) هو يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.] |
[Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 113 de l'ordre du jour) est fixée au vendredi 24 octobre 2014.] | UN | [تُذكَّـر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 113) هو يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.] |
[Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 113 de l'ordre du jour) est fixée au vendredi 24 octobre 2014.] | UN | [تُذكَّـر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 113) هو يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.] |
[Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 113 de l'ordre du jour) est fixée au vendredi 24 octobre 2014.] | UN | [تُذكَّـر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 113) هو يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.] |
[Il est rappelé aux délégations que la date de clôture pour présenter des candidatures concernant les nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 113 de l'ordre du jour) est fixée au vendredi 24 octobre 2014.] | UN | [تُذكَّـر الوفود بأن تاريخ إغلاق باب تقديم الترشيحات للتعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى (البند 113) هو يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.] |
:: présentation des candidatures | UN | :: تقديم الترشيحات |
D'un autre côté, le fait de savoir que la présentation des candidatures doit obéir aux critères définis dans le statut aurait pour effet de faciliter le processus de sélection au niveau national, ainsi que les consultations intergouvernementales ultérieures, lesquelles, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable, donneraient toute sa valeur au critère de l'expérience défini dans le statut. | UN | ذلك أن تقديم الترشيحات وفقا للشروط المحددة في النظام الأساسي ييسر عملية الاختيار على الصعيد القطري، ثم عملية التشاور فيما بين الحكومات، التي من شأنها، في ظل مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، أن تعطي وزنا لعناصر الخبرة التي ينص النظام الأساسي عليها. |
Il propose par ailleurs que la date limite pour la présentation des candidatures aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations (point 17) soit fixée au vendredi 15 octobre 2004. | UN | واقترح فضلا عن ذلك أن يكون موعد تقديم الترشيحات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى هو يوم الجمعة 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004. |
La Présidente (à titre provisoire) invite conformément au règlement intérieur du Comité ses membres à proposer des candidatures au poste de présidente. | UN | 24 - الرئيسة المؤقتة: دعت إلى تقديم الترشيحات لمنصب الرئيس وفقاً للنظام الداخلي للجنة. |
Après avoir consulté les grandes commissions intéressées de l'Assemblée générale et le CCQAB, il a écrit à tous les États Membres ainsi qu'aux associations professionnelles compétentes pour leur demander de proposer des candidatures appropriées. | UN | وكتب الأمين العام عقب التشاور مع اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية، إلى جميع الدول الأعضاء والجمعيات المهنية ذات الصلة ملتمسا تقديم الترشيحات المناسبة. |
101. À la reprise de la 9e séance, le Président a fait savoir aux Parties que les consultations sur la désignation de représentants des gouvernements au Conseil consultatif du Centre et du Réseau des technologies climatiques n'avaient pas été menées à terme et a engagé les groupes à soumettre des candidatures au secrétariat pour le 14 mars 2013. | UN | 101- وفي الجلسة المستأنفة التاسعة، أبلغ الرئيس الأطراف بأن المشاورات المتعلقة بترشيحات ممثلي الحكومات في المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لم تنته، وحث المجموعات على تقديم الترشيحات المتبقية إلى الأمانة بحلول 14 آذار/مارس 2013. |
16. Demande aux gouvernements, lorsqu'ils proposeront des candidatures à tel ou tel poste vacant au Secrétariat, s'agissant en particulier de postes de décision, d'accorder la priorité aux femmes et prie le Secrétaire général de prêter une attention particulière aux candidatures féminines proposées par des pays en développement insuffisamment ou non représentés; | UN | ١٦ - تطلب الى الحكومات، عند تقديم الترشيحات للوظائف الشاغرة في اﻷمانة العامة، وبخاصة على مستوى صنع القرار، أن تعطي اﻷولوية لترشيح النساء، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا عند استعراض تلك الترشيحات للمرشحات من البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة؛ |
Annonces de vacance de poste et sollicitation de candidatures | UN | إعلانات الشواغر وطلب تقديم الترشيحات |
Une fois que les candidatures retenues par le Groupe consultatif lors de la présélection sont soumises pour examen au Président du GNUD, celui-ci a la possibilité de mener des consultations − avec les responsables (chefs de secrétariat) du GNUD, notamment − concernant tout candidat présélectionné, avant de présenter ces candidatures et ses propres recommandations ou observations y relatives au Secrétaire général aux fins de nomination. | UN | 78- بعد إحالة قائمة التصفية التي يُعدها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إلى رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تنظر فيها، يمكن للرئيسة أن تتشاور مع جهات منها رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الرؤساء التنفيذيون) بشأن أي مرشح مدرج على قائمة التصفية قبل تقديم الترشيحات مشفوعة بتوصيات/ملاحظات الرئيسة إلى الأمين العام من أجل التعيين. |
Il les a en outre priés de lui faire parvenir ces candidatures le 2 février 1996 au plus tard. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم الترشيحات في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦. |