"تقديم الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • soumis ces comptes
        
    • la soumission des états
        
    • présentation des comptes
        
    • soumet les comptes
        
    100. Le Comité a jugé que les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas communiqué une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées présentaient un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque ces entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 100- أما المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة فاعتُبرت مطالبات تنطوي على " احتمال المغالاة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    50. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 50- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    55. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 55- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات السنوية المراجعة المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    b) Lors de la soumission des états susvisés au Conseil d'administration, la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive formule des remarques sur les observations de fond faites par les vérificateurs et sur la suite qui leur a été donnée. UN (ب) عند تقديم الحسابات السالفة الذكر إلى المجلس التنفيذي، يبدي وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي تعليقاته على الملاحظات الموضوعية لمراجعي الحسابات وعلى متابعتها. البند 26-3
    Le Secrétariat a enregistré des retards dans la présentation des comptes pour les 12 premiers mois de l’exercice biennal 1996-1997 en raison de difficultés liées à l’utilisation du Système intégré de gestion (SIG). UN ولقد تأخرت اﻷمانة العامة في تقديم الحسابات عن اﻷشهر اﻹثنى عشر اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بسبب المشاكل المتعلقة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    c) Lorsqu'il soumet les comptes biennaux susmentionnés au Conseil d'administration, le Directeur exécutif présente ses commentaires sur les observations de fond des vérificateurs et sur la suite qui y a été donnée. UN (ج) يعلق المدير التنفيذي، لدى تقديم الحسابات التي تقدم كل سنتين المشار إليها أعلاه إلى المجلس التنفيذي، على الملاحظات الفنية لمراجعي الحسابات وعلى متابعتها.
    52. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 52- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    53. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 53- واعتبرت المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة بوصفها مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    56. Le Comité a jugé que les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées présentaient un risque de surestimation, sauf lorsque les entreprises en question avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 56- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على احتمال المبالغة، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    57. Le Comité a jugé que les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées présentaient un risque de surestimation, sauf lorsque les entreprises en question avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 57- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات السنوية المراجعة المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    78. On a jugé que les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées présentaient un risque de surestimation, sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 78- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على احتمال المبالغة، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    66. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un " risque de surestimation " , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 66- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    48. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 48- واعتبرت المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة بوصفها مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    51. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 51- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    49. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un " risque de surestimation " , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 49- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    56. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un " risque de surestimation " , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 56- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    c) Lors de la soumission des états de comptes biennaux visés ci-dessus au Conseil d'administration, le Directeur exécutif émet des remarques sur les observations de fond faites par les vérificateurs et sur leur suivi. UN (ج) يعلق المدير التنفيذي، لدى تقديم الحسابات التي تقدم كل سنتين المشار إليها أعلاه إلى المجلس التنفيذي، على الملاحظات الفنية لمراجعي الحسابات وعلى متابعتها.
    b) Lors de la soumission des états susvisés au Conseil d'administration, le Directeur exécutif formule des remarques sur les observations de fond faites par les vérificateurs et sur la suite qui leur a été donnée. UN (ب) عند تقديم الحسابات السالفة الذكر إلى المجلس التنفيذي، يبدي المدير التنفيذي تعليقاته على الملاحظات الموضوعية لمراجعي الحسابات وعلى متابعتها.
    Le Tribunal pénal international pour le Rwanda a indiqué au Comité que la présentation des comptes mensuels avait toujours été problématique. Il attribuait cette situation à une insuffisance de ressources, notamment un manque de personnel, et à des pannes d'électricité et d'ordinateur intermittentes. UN 16 - وقد أخبرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المجلس بأن عدم تقديم الحسابات الشهرية في الوقت الملائم مشكلة تحدث بانتظام، وعزت ذلك إلى عدم كفاية الموارد بما في ذلك النقص في الموظفين والانقطاعات المتكررة في الطاقة الكهربائية وتعطل أجهزة الحاسوب.
    Justification de la révision : L'ajout de la deuxième phrase à l'alinéa b ci-dessous, concernant la présentation des comptes sur une base annuelle, indique que le FNUAP s'engage à appliquer pleinement les normes IPSAS à partir de cette date. UN سبب التنقيح: الجملة الثانية التي أُضيفت أعلاه في البند الفرعي " (ب) " بشأن تقديم الحسابات سنويا اعتبارا من سنة 2012 تُلزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالامتثال التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول هذا التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more