"تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • aider les États membres
        
    • 'appui aux États membres
        
    • aide aux États Membres
        
    • 'appuyer les États Membres
        
    On s'attachera aussi à aider les États membres à renforcer leurs capacités au moyen de programmes de formation, de publications et de programmes d'apprentissage en ligne. UN وسيجري تدعيم هذه الجهود من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنمية قدراتها، بما في ذلك عن طريق التدريب والمنشورات ومرافق التعلم على الإنترنت.
    On s'attachera aussi à aider les États membres à renforcer leurs capacités au moyen de programmes de formation, de publications et de programmes d'apprentissage en ligne. UN وسيجري تدعيم هذه الجهود من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنمية قدراتها، بما في ذلك عن طريق التدريب والمنشورات ومرافق التعلم على الإنترنت.
    Avec le renforcement constant de ses capacités sur le terrain, l'Entité est de mieux en mieux en mesure d'aider les États membres à apporter des changements qui améliorent la vie quotidienne des femmes et des filles dans les pays. UN وبتزايد القدرات الميدانية للهيئة، تتزايد قدرتها على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنفيذ التغييرات التي تُحسِّن الواقع اليومي للنساء والفتيات على الصعيد الوطني.
    Il continuera d'élargir la portée de ses activités autant que possible, notamment en définissant des modalités nouvelles et novatrices d'appui aux États membres de la région. UN وسيقوم المركز بتوسيع نطاق أنشطته وأبعادها، قدر الإمكان، بما في ذلك تحديد طرائق جديدة ومبتكرة يمكن بها تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة.
    Vues des gouvernements sur le projet de directives et sur les moyens d'apporter un appui aux États membres UN ثالثا - آراء الحكومات في مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء
    En outre, ONU-Femmes soutient les aspects liés à l'égalité des sexes de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en venant en aide aux États Membres au niveau national s'ils en font la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    En conséquence, les activités menées par la CEA au cours de l'année passée ont consisté essentiellement à aider les États membres à faire face aux conséquences de la crise économique et financière mondiale et à d'autres problèmes naissants, dont le chômage et le changement climatique. UN وتبعا لذلك، ركزت اللجنة أعمالها في السنة الماضية على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في التصدي لآثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وغيرها من التحديات المستجدة، ولا سيما البطالة وتغير المناخ.
    Il s'efforce également d'aider les États membres à élaborer et mettre en place des plans d'action nationaux pour les droits de l'homme et à mettre leurs institutions nationales de défense des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris. UN كما تهدف المفوضية إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في وضع خطط عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع صيغة نهائية لها وتعزيز امتثال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.
    Il a pour rôle d'aider les États membres à acquérir les capacités nécessaires pour répondre aux besoins élémentaires de leur population à travers le dialogue sur des thèmes qui concernent le rôle du secteur public dans le développement. UN ويتمثل دور اللجنة في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لبناء قدراتها على تلبية الاحتياجات الأساسية لسكانها عن طريق مناقشة المواضيع المتصلة بدور القطاع العام في عملية التنمية.
    Un objectif important à cet effet est d'aider les États membres à créer un modèle de développement qui soit juste, vert et durable. UN ووصولا لتلك الغاية، يتمثل أحد الأهداف الهامة في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في صياغة نموذج للتنمية يكون عادلا ومراعيا للبيئة ومستداما.
    Ces projets visent à aider les États membres à relever des défis planétaires pour mieux réaliser des objectifs de développement arrêtés au plan international grâce à une collaboration accrue à tous les niveaux. UN وهذه المشاريع تهدف إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مواجهة التحديات الإنمائية العالمية الرئيسية من أجل مواصلة تحقيق الأهداف الإنمائية المتَّفق عليها دولياً من خلال التعاون على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Les travaux menés pour aider les États membres à fournir ou intégrer les capacités nécessaires pour faciliter le déploiement rapide de camps devraient être achevés pour le 30 juin 2013. UN وجار تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتوفير/إدماج القدرات للتمكين من نشر المعسكرات بسرعة، ومن المرجح أن تكتمل هذه المساعي بحلول 30 حزيران/يونيه 2013
    aider les États membres à renforcer l'état de droit est un volet essentiel du travail du système des Nations Unies et des nombreux départements, fonds et programmes de l'ONU. UN 10 - يعد تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتعزيز سيادة القانون دعامة أساسية من دعائم عمل منظومة الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها العديدة.
    E. appui aux États membres suite à l'appui technique consultatif UN هاء- تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في إطار متابعة الدعم الاستشاري التقني
    Fourniture d'un appui aux États membres en matière de formation UN ألف - تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال التدريب
    1. appui aux États membres pour la mise en œuvre des objectifs UN 1 - تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    - d'apporter un appui aux États membres de l'UMA dans la préparation et la mise en œuvre des PAN ; UN - تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي لإعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها؛
    En outre, ONU-Femmes soutient les aspects liés à l'égalité des sexes de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en venant en aide aux États Membres au niveau national s'ils en font la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    En outre, ONU-Femmes soutient les aspects liés à l'égalité des sexes de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en venant en aide aux États Membres au niveau national s'ils en font la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more