"تقديم بياناتها" - Translation from Arabic to French

    • soumettre leurs déclarations
        
    • communiquer ses données
        
    • communiquer leurs données
        
    • présenter leurs données
        
    • communiqué leurs données
        
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment le Kirghizistan de communiquer ses données pour 2008 au Secrétariat de l'ozone conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante-troisième réunion le respect par cette Partie des mesures de réglementation de la consommation de halons prévues par le Protocole. UN 89 - قد تود اللجنة أن تحث قيرغيزستان على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل ألا يتجاوز ذلك 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها الثالث والأربعين تدابير الرقابة على استهلاك الهالونات، المنصوص عليها في البروتوكول.
    d) De demander instamment à l'Arabie saoudite de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 au Secrétariat dans les meilleurs délais; UN (د) أن تحث المملكة العربية السعودية على تقديم بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 إلى الأمانة على جناح السرعة؛
    104. Plusieurs représentants ont demandé que le texte du projet de décision soit révisé pour indiquer clairement que les Parties étaient invitées à communiquer leurs données trois mois avant la date limite actuelle, et ce à titre facultatif. UN 104- طالب العديد من الممثلين بالمزيد من المراجعة لمشروع المقرر لكي يعكس حقيقة أنه طُلب إلى الأطراف تقديم بياناتها قبل ثلاثة شهور من المواعيد النهائية الحالية بصورة طوعية.
    Le projet de décision notait également avec satisfaction que 99 Parties avaient communiqué leurs données avant le 30 juin 2012, conformément à la décision XV/15, ce qui avait permis au Comité de mener des travaux très utiles à sa réunion de juillet; il encourageait les Parties à communiquer leurs données le plus tôt possible. UN كما يشير المقرر مع التقدير إلى أن 99 طرفاً أبلغت بياناتها قبل 30 حزيران/يونيه 2012 وفقاً للمقرر 15/15، مما مكن اللجنة من القيام بعمل مفيد جداً في اجتماعها في شهر تموز/يوليه، وتحث الأطراف على تقديم بياناتها بأسرع وقت ممكن.
    L'Union européenne souhaite encourager tous les États Membres des Nations Unies à présenter leurs données nationales au Registre au cours des années à venir. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يخص جميع الدول اﻷعضاء على تقديم بياناتها الوطنية إلى السجل في السنوات القادمة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Il est demandé aux délégations de soumettre leurs déclarations par courriel (pga65@un.org), avant ou après la réunion, pour affichage sur le site Web du Président de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment le Kenya de communiquer ses données pour l'année 2008 au Secrétariat de l'ozone conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante-troisième réunion le respect par cette Partie des mesures de réglementation de la consommation de CFC prévues par le Protocole. UN 85 - قد تود اللجنة أن تحث كينيا على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل ألا يتجاوز ذلك 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماع الأطراف الثالث والأربعين، امتثال الطرف لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment le Nigéria de communiquer ses données pour 2008 au Secrétariat de l'ozone, conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole de Montréal, de préférence au plus tard le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante-troisième réunion le respect par cette Partie des mesures de réglementation de la consommation de CFC prévues par le Protocole. UN 117- قد تود اللجنة أن تحث نيجيريا على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّمَ في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، المنصوص عليها في البروتوكول.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment la Guinée-Bissau de communiquer ses données pour l'année 2008 au Secrétariat de l'ozone conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante-troisième réunion le respect par la Partie des mesures de réglementation de la consommation des CFC prévues par le Protocole. UN 73 - قد تود اللجنة أن تحث غينيا بيساو على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، المنصوص عليها في البروتوكول.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment le Lesotho de communiquer ses données pour 2008 au Secrétariat de l'ozone conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa UN 93 - قد تود اللجنة أن تحث ليسوتو على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنّى للجنة أن تقيِّمَ في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك الهالونات، المنصوص عليها في البروتوكول.
    En vertu de la loi no 19/1997, les entités qui manipulent des quantités de produits chimiques inscrits aux tableaux supérieures à celles fixées dans le règlement no 50/1997 doivent communiquer leurs données sur les manipulations prévues pour l'année suivante à l'Office national de la sécurité nucléaire, ainsi que leurs données effectives pour l'année civile écoulée. UN وبموجب القانون رقم 19/1997 يجب على الكيانات التي تعمل في مناولة المواد الكيميائية المقررة بكميات تزيد عن الكميات المحددة في القاعدة رقم 50/1997 تقديم بياناتها إلى مكتب الدولة للسلامة النووية بشأن المناولة المتوقعة للسنة التالية إضافة إلى البيانات الحقيقية عن السنة التقويمية السابقة.
    Plusieurs représentants ont suggéré que les Parties soient invitées à communiquer leurs données plus tôt, à titre facultatif, et qu'il n'y avait pas lieu d'amender le Protocole; un certain nombre de Parties ont fait part des difficultés qu'elles auraient à communiquer leurs données annuelles avant le 30 juin. UN اقترح العديد من الممثلين أنه يجب أن يُطلب إلى الأطراف تقديم بياناتها مبكراً بصورة طوعية بدلاً من إدخال تعديلاً على البروتوكول، وقد أقر عدد من الأطراف بصعوبة قيامهم بإبلاغ بياناتهم السنوية بحلول 30 حزيران/يونيه.
    En avril 2003, le Secrétariat a demandé à tous les États Membres de présenter leurs données et leurs indices avant la fin de décembre 2003 aux fins de l'examen triennal de 2004. UN 29 - في نيسان/أبريل 2003، طلبت الأمانة العامة إلى جميع الدول الأعضاء تقديم بياناتها ومؤشراتها من أجل عملية الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2004 قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Il a indiqué que toutes les Parties qui étaient tenues de le faire avaient, à la date de la réunion en cours, communiqué leurs données annuelles et leurs données de référence pour toutes les substances réglementées. UN 11 - وقال إن جميع الأطراف المطلوب منها تقديم بياناتها لسنة الأساس وخط الأساس قد فعلت ذلك بالنسبة لجميع المواد الخاضعة للرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more