"تقديم تقارير دورية" - Translation from Arabic to French

    • présenter des rapports périodiques
        
    • faire régulièrement rapport
        
    • soumettre des rapports périodiques
        
    • Présenter périodiquement
        
    • informer périodiquement la
        
    • faire rapport périodiquement
        
    • présentation de rapports périodiques
        
    • lui faire périodiquement rapport
        
    • lui rendre compte périodiquement
        
    • présenteront des rapports périodiques
        
    • Rendre périodiquement compte
        
    • leurs rapports périodiques
        
    • de rendre compte périodiquement
        
    • de faire périodiquement rapport
        
    • lui faire rapport régulièrement
        
    Quatre États parties sont convenus de présenter des rapports périodiques : Autriche, Cuba, Iraq et Roumanie. UN ووافقت أربع دول أطراف على تقديم تقارير دورية وهي: رومانيا، والعراق وكوبا والنمسا.
    Le texte de l'instrument adopté pourrait inclure l'obligation pour les Parties de faire régulièrement rapport sur la mise en œuvre de leurs engagements. UN 72 - يمكن أن يتضمن متن أي صك يُعتمد شروطاً تطلب من الأطراف تقديم تقارير دورية عن الأداء في ما يتعلق بالتزاماتها.
    Cette cellule a été ouverte aux organisations non gouvernementales et étudiera les voies et moyens de soumettre des rapports périodiques sur la mise en oeuvre des résultats du Caire au plan national. UN وهذا الفريق مفتوح أمام المنظمات غير الحكومية وسيدرس وسائل وطرق تقديم تقارير دورية بشأن تنفيذ النتائج التي تحققت في القاهرة على المستوى الوطني.
    De Présenter périodiquement des bilans des progrès accomplis pour intégrer la problématique hommes-femmes. UN تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    36. Dans ses résolutions 1996/12 et 1997/22, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer périodiquement la Sous—Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN ٦٣- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراريها ٦٩٩١/٢١ و٧٩٩١/٢٢، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    d) De faire rapport périodiquement au Conseil économique et social et, le cas échéant, à l'Assemblée générale. UN )د( تقديم تقارير دورية إلى المجلس، وعند الاقتضاء، إلى الجمعية العامة.
    Les articles 22 et 35 de la Constitution prescrivent la présentation de rapports périodiques concernant l’application des conventions internationales du travail dans ces territoires. UN وبموجب المادتين ٢٢ و ٣٥ من الدستور، يطلب تقديم تقارير دورية فيما يتصل بتطبيق اتفاقيات العمل الدولية في مثل هذه اﻷقاليم.
    10. Prie la CEDEAO, au travers du commandement de sa force, et la France de lui faire périodiquement rapport sur tous les aspects de l'exécution de leurs mandats respectifs, par l'intermédiaire du Secrétaire général; UN 10 - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال قيادة قواتها، وفرنسا، إلى تقديم تقارير دورية إلى المجلس، عن طريق الأمين العام، عن جميع جوانب تنفيذ الولايات المنوطة بها؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'intermédiaire de son Représentant spécial, à lui rendre compte périodiquement de l'exécution du mandat de la MINUL; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن عن التقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ ولايتها؛
    Par la suite, les États parties présenteront des rapports périodiques tous les cinq ans et chaque fois que le Comité en fera la demande, conformément à l'article 73 1) b). UN وبعد ذلك، يتعين على الدول الأطراف تقديم تقارير دورية مرة كل خمس سنوات وكلما طلبت اللجنة ذلك، عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 73(1).
    D'encourager et d'inviter les ong de descendants d'Africains à présenter des rapports périodiques. UN تشجيع المنظمات غير الحكومية للمنحدرين من أصل أفريقي على تقديم تقارير دورية ودعوتها إلى ذلك.
    Le Bhoutan a établi le présent document conformément à l'obligation qui lui incombe de présenter des rapports périodiques sur la mise en oeuvre de la Convention. UN وقد أوفت بوتان بالتزاماتها إزاء تقديم تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقية ومن ثم فهي تقدِّم هذه الوثيقة.
    L'obligation de présenter des rapports périodiques sur la manière dont les obligations susmentionnées sont acquittées fait partie intégrante de cet engagement. UN ويشكل واجب تقديم تقارير دورية عن الطرق التي يتم بها الوفاء بهذا الالتزام جزءاً لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    20. Demande également au Secrétaire général de faire régulièrement rapport sur la question à la CIMAE, au COMCEC, au COMSTECH, au COMIAC et au Sommet de l'OCI; UN 20 - يطلب كذلك من الأمين العام تقديم تقارير دورية حول الموضوع إلى كل من مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وكذا إلى اجتماعات الكومسيك والكومياك والكومستيك والقمة الإسلامية.
    Conformément à la résolution 1456 (2003), le Comité continuera de faire régulièrement rapport sur les progrès accomplis par les États dans le cadre de leur obligation d'informer le Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN 6 - ووفقا للقرار 1456 (2003)، ستواصل اللجنة تقديم تقارير دورية عن التقدم الذي حققته الدول بشأن الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Ces dernières années, le Gouvernement albanais a commencé à soumettre des rapports périodiques aux comités chargés des six principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et examine sérieusement leurs recommandations. UN وفي السنوات الأخيرة بدأت الحكومة الألبانية في تقديم تقارير دورية إلى اللجان التابعة لمعاهدات الأمم المتحدة الست المتعلقة بحقوق الإنسان وتنظر بجدية في توصياتها.
    Ils m’ont prié de Présenter périodiquement des rapports sur la situation en Somalie. UN وطلبوا إليﱠ تقديم تقارير دورية عن الحالة في الصومال.
    15. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22 et 1998/19, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la Sous—Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 15- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    j) faire rapport périodiquement aux États contractants sur l'exécution de ses obligations en vertu de la Convention et du protocole. UN (ي) تقديم تقارير دورية إلى الدول المتعاقدة بشأن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    La présentation de rapports périodiques sur les progrès réalisés dans l'application de ces instruments fait partie intégrante des obligations des États au titre des traités, et leur fournit l'occasion de montrer que l'application des droits de l'homme leur tient à coeur. UN وقالت إن تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الصكوك هو جزء لا يتجزأ من التزامات الدول اﻷطراف بالمعاهدات، وهي قد أعطيت فرصة ﻹثبات التزامها بحقوق اﻹنسان.
    10. Prie la CEDEAO, au travers du commandement de sa force, et la France de lui faire périodiquement rapport sur tous les aspects de l'exécution de leurs mandats respectifs, par l'intermédiaire du Secrétaire général; UN 10 - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال قيادة قواتها، وفرنسا، إلى تقديم تقارير دورية إلى المجلس، عن طريق الأمين العام، عن جميع جوانب تنفيذ الولايات المنوطة بها؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'intermédiaire de son Représentant spécial, à lui rendre compte périodiquement de l'exécution du mandat de la MINUL; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن عن التقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ ولايتها؛
    Par la suite, les États parties présenteront des rapports périodiques tous les cinq ans et chaque fois que le Comité en fera la demande, conformément à l'article 73 1) b). UN وبعد ذلك، يتعين على الدول الأطراف تقديم تقارير دورية مرة كل خمس سنوات وكلما طلبت اللجنة ذلك، عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 73(1).
    Recommandation 2 : le HCR accepte la recommandation et continuera de Rendre périodiquement compte au Comité exécutif des évaluations importantes d'ordre stratégique. UN التوصية 2: توافق المفوضية على التوصيات وستواصل تقديم تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقييمات الرئيسية ذات الطابع الاستراتيجي.
    Soulignant que pour rationaliser son travail ainsi que celui des États parties, il a décidé à sa trentième session, en 2002, de prier tous les États parties de limiter à 120 pages leurs rapports périodiques, UN الدول الأطراف، وإذ تشدد على أن اللجنة قد قررت خلال دورتها الثلاثين المعقودة في عام 2002 أن تطلب إلى جميع الدول الأطراف تقديم تقارير دورية في حدود 120 صفحة فقط لترشيد عملها وعمل الدول الأطراف،
    La CEA et la BAD sont chargées de rendre compte périodiquement de l'Initiative. UN وقد طُلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم تقارير دورية بشأن هذه المبادرة.
    L'Ombudsman a également continué de faire périodiquement rapport au Secrétaire général et d'informer le personnel de direction des activités de son Bureau. UN 90 - وواصلت أمينة المظالم تقديم تقارير دورية إلى الأمين العام وإطلاع الإدارة العليا على أنشطة المكتب.
    11. Prie les États Membres participant à la force multinationale de lui faire rapport régulièrement, au moins deux fois par mois, par l'intermédiaire du Secrétaire général, le premier rapport devant être présenté 21 jours au plus tard après l'adoption de la présente résolution; UN ١١ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات تقديم تقارير دورية مرتين شهريا على اﻷقل إلى المجلس، عن طريق اﻷمين العام، بحيث لا يتجاوز موعد تقديم أول هذه التقارير فترة ٢١ يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more