La République dominicaine a félicité la délégation et remercié la Colombie pour la présentation de son rapport national. | UN | 69- ورحّبت الجمهورية الدومينيكية بالوفد وشكرت كولومبيا على تقديم تقريرها الوطني. |
7. Le Liechtenstein a informé le Groupe de travail des récents événements survenus depuis la présentation de son rapport national. | UN | 7- وأطلعت ليختنشتاين الفريق العامل على آخر المستجدات منذ تقديم تقريرها الوطني. |
Le secrétariat a prié l'Argentine en janvier 2007 de soumettre son rapport national une nouvelle fois par l'intermédiaire de son correspondant officiel. | UN | ) طلبت الأمانة في كانون الثاني يناير 2007 إلى الأرجنتين أن تعيد تقديم تقريرها الوطني من خلال نقطة الاتصال الرسمية لديها. |
Le secrétariat a prié la Barbade de soumettre son rapport national une nouvelle fois par l intermédiaire de son correspondant officiel. | UN | ) طلبت الأمانة إلى بربادوس إعادة تقديم تقريرها الوطني عن طريق نقطة الاتصال الرسمية لديها. |
542. S'agissant de la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture, le Turkménistan comptait présenter son rapport national au Comité contre la torture en décembre 2009. | UN | 542- وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقيـة مناهضة التعذيب، تعتزم تركمانستان تقديم تقريرها الوطني إلى لجنـة مكافحـة التعذيـب في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
La Norvège a soumis son rapport national une nouvelle fois le 28 février 2007 par le biais du système électronique d'établissement de rapports. | UN | ) أعادت النرويج تقديم تقريرها الوطني عبر النظام الإلكتروني لتقديم التقارير بتاريخ 28 شباط/فبراير 2007. |
67. L'Espagne a remercié le Bélarus de la présentation de son rapport national et formulé des recommandations. | UN | 67- وشكرت إسبانيا بيلاروس على تقديم تقريرها الوطني وقدمت توصيات. |
De nombreuses délégations ont remercié l'Inde pour la présentation de son rapport national détaillé et salué sa forte implication dans le processus de l'EPU. | UN | وشكر العديد من الوفود الهند على تقديم تقريرها الوطني الشامل وأعربت الوفود عن تقديرها لانخراط الهند في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Haïti a salué la participation du Cameroun aux travaux du Conseil des droits de l'homme par la présentation de son rapport national pour le deuxième cycle de l'EPU. | UN | 96- وأشادت هايتي بمساهمة الكاميرون في أعمال مجلس حقوق الإنسان من خلال تقديم تقريرها الوطني إلى الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
Le Sri Lanka a été invité à soumettre son rapport national une nouvelle fois par l'intermédiaire de son correspondant officiel. | UN | ) طُلب إلى سري لانكا أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عبر نقطة الاتصال الرسمية لديها. |
Le secrétariat a prié l'Argentine de soumettre son rapport national une nouvelle fois par l'intermédiaire de son correspondant officiel. 01 jan. 07 Non | UN | (3) طلبت الأمانة من الأرجنتين أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عن طريق نقطة الاتصال الرسمية. |
Le Canada a été invité à désigner un correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a été prié de soumettre son rapport national une nouvelle fois en passant par les voies officielles. | UN | (6) طُلب من كندا أن تعين نقطة اتصال رسمية عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 وطُلب منها أيضاً أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عن طريق القنوات الرسمية. |
32. Le Brésil a demandé à l'Érythrée de s'expliquer sur les difficultés qu'elle avait eues à présenter son rapport national en temps voulu, et a rappelé qu'il était prêt à collaborer avec les pays en développement à cet égard. | UN | 32- وطلبت البرازيل من إريتريا التعليق على الصعوبات التي واجهتها في تقديم تقريرها الوطني في الوقت المناسب، وأشارت إلى أنها على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان النامية في هذا المضمار. |
5. La délégation haïtienne a transmis les regrets de l'État haïtien, qui n'avait pas pu présenter son rapport national à la date initialement fixée du 11 mai 2010 en raison du tremblement de terre meurtrier survenu le 12 janvier 2010. | UN | 5- أعرب وفد هايتي عن أسف دولة بلده لتعذّر تقديم تقريرها الوطني في التاريخ المحُدّد له في البداية، وهو 11 أيار/مايو 2010، بسبب الزلزال المدمر الذي هزّ البلد في 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
L'ex-République yougoslave de Macédoine a désigné son correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a soumis son rapport national une nouvelle fois le 11 septembre 2007. | UN | ) عينت جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة نقطة اتصال رسمية بموجب مقرر اتفاقية استكهولم -2/26 وأعادت تقديم تقريرها الوطني بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2007. |