"تقديم تقريرها الوطني" - Translation from Arabic to French

    • présentation de son rapport national
        
    • soumettre son rapport national une
        
    • présenter son rapport national
        
    • la présentation de son rapport
        
    • soumis son rapport national une
        
    La République dominicaine a félicité la délégation et remercié la Colombie pour la présentation de son rapport national. UN 69- ورحّبت الجمهورية الدومينيكية بالوفد وشكرت كولومبيا على تقديم تقريرها الوطني.
    7. Le Liechtenstein a informé le Groupe de travail des récents événements survenus depuis la présentation de son rapport national. UN 7- وأطلعت ليختنشتاين الفريق العامل على آخر المستجدات منذ تقديم تقريرها الوطني.
    Le secrétariat a prié l'Argentine en janvier 2007 de soumettre son rapport national une nouvelle fois par l'intermédiaire de son correspondant officiel. UN ) طلبت الأمانة في كانون الثاني يناير 2007 إلى الأرجنتين أن تعيد تقديم تقريرها الوطني من خلال نقطة الاتصال الرسمية لديها.
    Le secrétariat a prié la Barbade de soumettre son rapport national une nouvelle fois par l intermédiaire de son correspondant officiel. UN ) طلبت الأمانة إلى بربادوس إعادة تقديم تقريرها الوطني عن طريق نقطة الاتصال الرسمية لديها.
    542. S'agissant de la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture, le Turkménistan comptait présenter son rapport national au Comité contre la torture en décembre 2009. UN 542- وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقيـة مناهضة التعذيب، تعتزم تركمانستان تقديم تقريرها الوطني إلى لجنـة مكافحـة التعذيـب في كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    La Norvège a soumis son rapport national une nouvelle fois le 28 février 2007 par le biais du système électronique d'établissement de rapports. UN ) أعادت النرويج تقديم تقريرها الوطني عبر النظام الإلكتروني لتقديم التقارير بتاريخ 28 شباط/فبراير 2007.
    67. L'Espagne a remercié le Bélarus de la présentation de son rapport national et formulé des recommandations. UN 67- وشكرت إسبانيا بيلاروس على تقديم تقريرها الوطني وقدمت توصيات.
    De nombreuses délégations ont remercié l'Inde pour la présentation de son rapport national détaillé et salué sa forte implication dans le processus de l'EPU. UN وشكر العديد من الوفود الهند على تقديم تقريرها الوطني الشامل وأعربت الوفود عن تقديرها لانخراط الهند في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Haïti a salué la participation du Cameroun aux travaux du Conseil des droits de l'homme par la présentation de son rapport national pour le deuxième cycle de l'EPU. UN 96- وأشادت هايتي بمساهمة الكاميرون في أعمال مجلس حقوق الإنسان من خلال تقديم تقريرها الوطني إلى الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Sri Lanka a été invité à soumettre son rapport national une nouvelle fois par l'intermédiaire de son correspondant officiel. UN ) طُلب إلى سري لانكا أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عبر نقطة الاتصال الرسمية لديها.
    Le secrétariat a prié l'Argentine de soumettre son rapport national une nouvelle fois par l'intermédiaire de son correspondant officiel. 01 jan. 07 Non UN (3) طلبت الأمانة من الأرجنتين أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عن طريق نقطة الاتصال الرسمية.
    Le Canada a été invité à désigner un correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a été prié de soumettre son rapport national une nouvelle fois en passant par les voies officielles. UN (6) طُلب من كندا أن تعين نقطة اتصال رسمية عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 وطُلب منها أيضاً أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عن طريق القنوات الرسمية.
    32. Le Brésil a demandé à l'Érythrée de s'expliquer sur les difficultés qu'elle avait eues à présenter son rapport national en temps voulu, et a rappelé qu'il était prêt à collaborer avec les pays en développement à cet égard. UN 32- وطلبت البرازيل من إريتريا التعليق على الصعوبات التي واجهتها في تقديم تقريرها الوطني في الوقت المناسب، وأشارت إلى أنها على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان النامية في هذا المضمار.
    5. La délégation haïtienne a transmis les regrets de l'État haïtien, qui n'avait pas pu présenter son rapport national à la date initialement fixée du 11 mai 2010 en raison du tremblement de terre meurtrier survenu le 12 janvier 2010. UN 5- أعرب وفد هايتي عن أسف دولة بلده لتعذّر تقديم تقريرها الوطني في التاريخ المحُدّد له في البداية، وهو 11 أيار/مايو 2010، بسبب الزلزال المدمر الذي هزّ البلد في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine a désigné son correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a soumis son rapport national une nouvelle fois le 11 septembre 2007. UN ) عينت جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة نقطة اتصال رسمية بموجب مقرر اتفاقية استكهولم -2/26 وأعادت تقديم تقريرها الوطني بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more