L'Algérie continuera d'appuyer sans réserve les efforts visant à faire cesser les souffrances du grand nombre de personnes déplacées dans le monde et aidera à éliminer les causes de ce problème. | UN | وستواصل الجزائر تقديم دعمها الكامل للجهود التي تبذل لتخفيف معاناة جماهير المشردين في جميع أنحاء العالم، وستساعد على القضاء على أسباب المشكلة. |
Compte tenu de cette nécessité urgente et de la position particulière de la Turquie, celle-ci a continué tout au long de l'année 2005 d'appuyer sans réserve les initiatives internationales visant à améliorer le dialogue entre les cultures et les religions. | UN | وفي ضوء هذه الحاجة الماسة ونظرا لوضع تركيا الفريد، فإنها واصلت على مدى سنة 2005 تقديم دعمها الكامل للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والأديان المختلفة. |
11. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme, et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial dans ce noble objectif; | UN | 11 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
12. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme, et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial dans ce noble objectif; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
Le Japon est déterminé à continuer d'appuyer pleinement les travaux importants du Tribunal, sous la direction du Président Yanai. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي. |
11. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme, et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action que mène le Comité spécial pour réaliser ce noble objectif; | UN | ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
12. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme, et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial dans ce noble objectif; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
11. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme, et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action que mène le Comité spécial pour réaliser ce noble objectif; | UN | ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكي تستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خالٍ من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
11. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial à cette fin; | UN | ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
12. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial dans ce noble objectif; | UN | ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
11. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme, et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action que mène le Comité spécial pour réaliser ce noble objectif; | UN | ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial à cette fin; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
10. Exhorte les États Membres à participer aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour que le monde du XXIe siècle soit libéré du colonialisme et les engage à continuer d'appuyer sans réserve l'action entreprise par le Comité spécial à cette fin; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
La Roumanie entend continuer d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'OIAC, ainsi que son Plan d'action sur l'universalité. | UN | وسوف تواصل رومانيا تقديم دعمها الكامل لأهداف وأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وكذلك لخطة عمل المنظمة بشأن العالمية. |
D’autre part, le Comité continue de soutenir sans réserve les efforts qui tendent à créer d’urgence un tribunal pénal international permanent, à la fois indépendant et efficace et compétent à l’égard des crimes de guerre, des crimes contre l’humanité et du génocide. | UN | كما واصلت اللجنة الدولية تقديم دعمها الكامل للجهود المبذولة لضمان اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية دائمة مستقلة وفعالة يكون لها اختصاص على جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية واﻹبادة الجماعية. |
Nous exhortons tous les États Membres à apporter tout leur appui à ONU-Femmes pour faire en sorte que la période de transition des prochains mois se déroule sans heurt, y compris au sein du nouveau Conseil d'administration. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم دعمها الكامل لكيان الأمم المتحدة للمرأة لضمان فترة انتقالية سلسة خلال الأشهر المقبلة، بما في ذلك عن طريق المجلس التنفيذي الجديد. |
9. Demande à nouveau aux dirigeants des deux communautés de s'engager dans ce processus de négociation et de coopérer activement et de façon constructive avec le Secrétaire général, son Conseiller spécial et sa Représentante spéciale adjointe, ainsi que de reprendre le dialogue direct lorsqu'il y aura lieu, et prie instamment tous les États d'appuyer résolument ces efforts; | UN | ٩ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ونائب ممثله الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر عند الاقتضاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛ |
La République de Macédoine poursuivra son excellente coopération avec le Secrétaire général et n'hésitera pas à apporter son plein appui à ses entreprises. | UN | وستواصل جمهورية مقدونيا تعاونها الممتاز مع الأمين العام ولن تتردد في تقديم دعمها الكامل له في مساعيه. |
Il s’est déclaré déterminé à apporter son plein soutien aux pays qui élaborent et appliquent des stratégies nationales de développement efficaces et visant à l’élimination de la pauvreté et a lancé un appel pour que l’on crée un environnement international favorable et que l’on prenne des mesures en ce sens; | UN | وأعربت لجنة التنسيق اﻹدارية عن عزمها على تقديم دعمها الكامل للبلدان في إعداد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية فعالة تهدف إلى القضاء على الفقر، وحثت على وضع السياسات وخلق الظروف اللازمة ﻹيجاد بيئة دولية داعمة؛ |
Le Conseil appelle tous les acteurs compétents à apporter leur plein soutien au rôle de coordination renforcé de la MANUA. | UN | ويدعو المجلس جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز. |