Elle a également continué à former de jeunes cadres en offrant des cours d'initiation destinés aux administrateurs débutants. | UN | وواصلت أيضا تنمية القيادات الشابة من خلال تقديم دورات تعريفية للموظفين المبتدئين. |
des cours plus spécifiques devraient être proposés en anglais et en français; | UN | ضرورة تقديم دورات أكثر تخصصاً في اللغتين الإنكليزية والفرنسية؛ |
b) Incitent-ils les établissements de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi? | UN | (ب) تشجيع المؤسسات التعليمية ذات الصلة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة؟ |
Organisation de cours de formation sur la durabilité environnementale à l'intention du personnel des Nations Unies en Chine et en Indonésie; | UN | ' 5` تقديم دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة في الصين وإندونيسيا بشأن الاستدامة البيئية؛ |
Organisation de stages de formation aux activités commerciales dans la bande de Gaza pour soutenir les petites entreprises et encourager l'esprit d'entreprise | UN | تقديم دورات تدريبية في مجال الأعمال التجارية في قطاع غزة لدعم المشاريع التجارية الصغيرة والتشجيع على مزاولة الأعمال الحرة |
À cet égard, la CNUCED entreprendra par ailleurs les nouvelles activités arrêtées à la dixième session de la Conférence, y compris les cours de formation sur les grandes questions économiques internationales. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يقوم الأونكتاد كذلك بالأنشطة الجديدة التي اتُّـفق عليها في دورته العاشرة، بما في ذلك تقديم دورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
Actif dans de nombreuses associations et anime régulièrement des stages de formation de premier et troisième cycles pour les médecins et autres professionnels de la santé | UN | ويعمل الدكتور نايدو في العديد من المنظمات المجتمعية، ويُواظب على تقديم دورات تدريبية لطلاب المدارس الطبية وممارسي مهنة الطب في مرحلة الدراسات العليا وغيرهم من أخصائيي خدمات الرعاية الصحية. |
ii) Envisager des cours d'initiation aux droits de l'homme pour les étudiants de toutes les disciplines; | UN | النظر في تقديم دورات دراسية تمهيدية بشأن حقوق الإنسان إلى طلاب جميع التخصصات؛ |
Les organisations qui ont parrainé ces cours et les formateurs ont été invités par le Secrétariat à proposer des cours multimédia de renforcement des compétences axés sur l'interactivité. | UN | وقامت الأمانة العامة بتشجيع المنظمات الراعية ومحاضريها على تقديم دورات تفاعلية ومتعددة الوسائط لبناء المهارات. |
des cours plus spécifiques devraient être proposés en anglais et en français; | UN | ضرورة تقديم دورات أكثر تخصصاً في اللغتين الإنكليزية والفرنسية؛ |
Les écoles offrent un soutien à ceux qui ont des problèmes d'illettrisme et des cours d'alphabétisation supplémentaires sont proposés à ceux qui en ont besoin. | UN | وتقدم مساعدات أخرى في المدارس للأشخاص الذي يعانون من مشاكل الأمية، ويتم تقديم دورات إضافية لمحو الأمية للمحتاجين إليها. |
Conformément au plan de travail biennal, des cours de formation de type classique ont été dispensés à plus de 600 agents des services de détection et de répression de la région et à plus de 3 000 agents turcs. | UN | واشتملت خطة العمل الثنائية السنوات على تقديم دورات تدريبية تقليدية لأكثر من 600 موظف من موظفي إنفاذ القانون من المنطقة ولما يزيد عن 000 3 موظف من الأجهزة التركية لإنفاذ القانون. |
des cours sont offerts dans tous ces domaines. | UN | ويتم تقديم دورات دراسية في كل هذه المجالات. |
b) Incitent-ils les établissements de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi? | UN | (ب) تشجيع المؤسسات التعليمية ذات الصلة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة؟ |
b) Incitent-ils les établissements de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi ? | UN | (ب) تشجيع المؤسسات التعليمية ذات الصلة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة؟ |
b) Inciter les universités, les établissements d'enseignement supérieur et d'autres organismes de formation compétents à dispenser un enseignement de base et un enseignement approfondi, notamment en collaboration avec les praticiens ; | UN | (ب) تشجيع الجامعات والكليات وغيرها من الهيئات التعليمية المختصة على تقديم دورات دراسية أساسية ومتقدمة، بما في ذلك بالتعاون مع الأخصائيين الممارسين؛ |
La Norvège appuie également le concept de cours de formation de dirigeants, au Siège et sur le terrain. | UN | كما أن وفده يؤيد فكرة تقديم دورات تدريبية للقادة في المقر وفي الميدان. |
Offre d'assistance sous forme de cours d'été à organiser en coordination avec l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | المساعدة في تقديم دورات صيفية بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
d) Organisation de stages de formation aux activités commerciales dans la bande de Gaza pour soutenir les petites entreprises et encourager l'esprit d'entreprise. | UN | (د) تقديم دورات تدريبية عن قطاع الأعمال في قطاع غزة لدعم المشاريع التجارية الصغيرة والتشجيع على مزاولة الأعمال الحرة. |
72. les cours de formation professionnelle portent sur 18 disciplines distinctes. | UN | ٧٢ - ويجري تقديم دورات دراسية للتدريب المهني في ١٨ فرعا مختلفا. |
En Bolivie, la première carte des cultures de cocaïer dans les Yungas a été établie. des stages de formation ont été organisés dans le domaine des systèmes d'information géographique (SIG) et de l'utilisation des logiciels de télédétection. | UN | وفي بوليفيا، تم اصدار الخريطة الأولى لمحصول الكوكا لاقليم اليونغاس؛ وتم تقديم دورات تدريبية على نظم المعلومات الجغرافية وعلى استخدام برامجيات الاستشعار عن بعد. |
- Offrir des cours de perfectionnement à 340 enseignants dans des sujets particuliers qu’ils sont tenus d’enseigner. | UN | - تقديم دورات تنشيطية إلى ٣٤٠ مدرسا في مواد دراسية معينة يطلب منهم تدريسها. |