"تقديم مساهمات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • verser des contributions supplémentaires
        
    • verser des contributions additionnelles
        
    • versement de contributions supplémentaires
        
    • à offrir d'autres apports
        
    • verser de nouvelles contributions
        
    • versant de nouvelles contributions
        
    • apporter des contributions supplémentaires
        
    • obtenir de nouvelles contributions
        
    • contributions supplémentaires soient
        
    • sollicitant des contributions supplémentaires
        
    Les membres de la Commission se sont déclarés préoccupés par la faiblesse des fonds disponibles et ont instamment prié les États de verser des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الأموال المحدودة المتاحة وحثوا الدول على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني.
    Le Conseil d'administration peut alors inviter des membres du Fonds à verser des contributions supplémentaires. UN ويجوز لمجلس الإدارة دعوة أعضاء الصندوق إلى تقديم مساهمات إضافية.
    Les États Membres sont vivement encouragés à verser des contributions supplémentaires au fonds d'affectation spéciale pour permettre au Secrétariat de résorber le retard pris dans la publication du Répertoire. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع.
    Un certain nombre de participants ont indiqué que leurs gouvernements envisageraient de verser des contributions additionnelles pour grossir l'enveloppe retenue pour la troisième reconstitution des ressources. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن حكوماتهم ستنظر في تقديم مساهمات إضافية بغية مواصلة رفع مستوى التجديد الثالث للمـوارد.
    Le versement de contributions supplémentaires à ces fonds d'affectation spéciale s'avèrerait d'une très grande efficacité. UN لذا فإن تقديم مساهمات إضافية إلى تلك الصناديق الاستئمانية سيكون له تأثير فعَّال للغاية.
    Les États Membres sont vivement encouragés à verser des contributions supplémentaires au fonds d'affectation spéciale, pour permettre au Secrétariat d'éliminer le retard accumulé en ce qui concerne le Répertoire. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع.
    Les États Membres sont vivement encouragés à verser des contributions supplémentaires au fonds d'affectation spéciale, pour permettre au Secrétariat d'éliminer le retard accumulé en ce qui concerne le Répertoire. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع.
    Les États Membres sont vivement encouragés à verser des contributions supplémentaires au fonds d'affectation spéciale, pour permettre au Secrétariat d'éliminer le retard accumulé. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع.
    43. Exprime sa vive satisfaction aux gouvernements qui ont généreusement contribué au Programme international pour l'abolition du travail des enfants et demande instamment à tous les gouvernements de verser des contributions supplémentaires à ce programme; UN ٣٤- تعرب عن تقديرها البالغ للحكومات التي أسهمت بسخاء في البرنامج الدولي المتعلق بالقضاء على عمل اﻷطفال وتطلب إلى جميع الحكومات تقديم مساهمات إضافية إلى هذا البرنامج؛
    Dans sa résolution 61/222, l'Assemblée s'est déclarée préoccupée par l'insuffisance des ressources disponibles dans le fonds d'affectation spéciale et exhorté les États à verser des contributions supplémentaires. UN وقد أعربت الجمعية العامة في القرار 61/222 عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة في هذا الصندوق الاستئماني وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية له.
    c) Noter les progrès accomplis dans la résorption de l'arriéré grâce à l'utilisation du Fonds d'affectation spéciale; et engager vivement les États à verser des contributions supplémentaires au Fonds. UN (ج) أن تحيط علما بالتقدم المحرز نحو إنهاء الأعمال المتأخرة عن طريق استخدام الصندوق الاستئماني؛ وتشجع الدول بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    Aucune contribution à ce fonds n'a été reçue depuis 2004 malgré les appels de l'Assemblée générale qui, dans sa résolution 62/215, s'est déclarée gravement préoccupée par l'insuffisance des ressources du Fonds d'affectation spéciale et a exhorté les États à y verser des contributions supplémentaires. UN ولم تُقدم أية مساهمات في الصندوق الاستئماني للتبرعات منذ عام 2004، بالرغم من نداءات الجمعية العامة التي أعربت في قرارها 62/215 عن بالغ قلقها من عدم كفاية الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للتبرعات، وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية فيه.
    10. Encourage les Parties à verser des contributions supplémentaires au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et à verser davantage de fonds supplémentaires pour les activités du secrétariat à l'appui de ce dialogue, étant entendu que le dialogue sera conduit dans un souci d'économie et d'efficacité. UN 10- يشجع الأطراف على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأموال تكميلية إضافية لعمل الأمانة في ما يتصل بدعم الحوار، على أن يكون مفهوماً أن هذا الحوار سيُجرى بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    Elle demandait également instamment à tous les pays d'examiner leurs priorités actuelles en matière de dépenses en vue de verser des contributions additionnelles pour l'exécution du Programme d'action, en tenant compte des dispositions pertinentes de celui-ci ainsi que des difficultés économiques que rencontrent les pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux. UN وحثت الجمعية العامة جميع البلدان على النظر في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم مساهمات إضافية في تنفيذ برنامج العمل، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل، والقيود الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا.
    7. Demande instamment à tous les pays d'examiner leurs priorités actuelles en matière de dépenses en vue de verser des contributions additionnelles pour l'exécution du Programme d'action, en tenant compte des dispositions des chapitres XIII et XIV de celui-ci ainsi que des difficultés économiques que rencontrent les pays en développement; UN " ٧ - تحث جميع البلدان على النظر في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم مساهمات إضافية في تنفيذ برنامج العمل، آخذة في الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، والقيود الاقتصادية التي تواجهها البلدان؛
    Ce programme devrait prendre fin en juillet 1999, mais on espère que le versement de contributions supplémentaires permettra de développer ses activités et de les diversifier. UN ومن المقرر انتهاء البرنامج في تموز/يوليه ١٩٩٩، غير أنه يؤمل تقديم مساهمات إضافية تتيح تكثيف و/أو تمديد أنشطة البرنامج.
    11. Note avec satisfaction les contributions substantielles apportées par les États Membres, les organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales pour répondre aux besoins humanitaires du peuple angolais, et incite les donateurs à offrir d'autres apports importants; UN ١١ - يرحب بما قدمته الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من مساهمات كبيرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي ويشجع تقديم مساهمات إضافية كبيرة؛
    Des délégations ont remercié les États Membres qui avaient versé des contributions aux deux fonds d'affectation spéciale créés pour les deux répertoires, ce qui avait aidé à résorber le retard pris dans l'établissement de ces publications, et ont engagé les États Membres à verser de nouvelles contributions. UN 50 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدول الأعضاء التي ساهمت في الصندوقين الاستئمانيَين المُنشأين لأجل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، اللذين يسَّرا التقدم في إنجاز الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بهذين المنشورين، وشجعت تلك الوفود الدولَ الأعضاء على تقديم مساهمات إضافية.
    Je prie instamment les donateurs de financer ces projets importants en versant de nouvelles contributions au Fonds. Activités de lutte contre le VIH/sida UN وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    En tant que Président de la Formation Burundi, son pays encourage les donateurs à apporter des contributions supplémentaires. UN وأن بلده بصفته رئيساً لتشكيلة بوروندي يحث المانحين على تقديم مساهمات إضافية.
    Le secrétariat a organisé un certain nombre d'activités visant à informer la communauté internationale des donateurs des possibilités offertes par le Fonds et à obtenir de nouvelles contributions. UN وقد اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة الرامية إلى توجيه انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق والتشجيع على تقديم مساهمات إضافية.
    L'Administrateur estime qu'il importe que d'ici là des contributions supplémentaires soient versées au Fonds bénévole spécial. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من المهم عندئذ تقديم مساهمات إضافية لصندوق التبرعات الخاص.
    :: Recourir davantage au fonds d'affectation spéciale pour prendre en charge les frais de participation des membres provenant d'États en développement, tout en sollicitant des contributions supplémentaires; UN :: زيادة الاستفادة من الصندوق الاستئماني لتغطية تكلفة مشاركة الأعضاء من الدول النامية على أن تكون مقرونة بدعوة إلى تقديم مساهمات إضافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more