"تقديم مشروع قانون" - Translation from Arabic to French

    • présenter un projet de loi
        
    • soumettre un projet de loi
        
    • un projet de loi relatif
        
    • un projet de loi sur
        
    • un avant-projet de loi
        
    • soumis un projet de loi
        
    • saisi d'un projet de loi
        
    L'intention de présenter un projet de loi pour introduire la responsabilité pénale pour des crimes à partir de l'âge de 14 ans est très inquiétante car la détention a des conséquences irréversibles qui durent toute la vie sur des sujets jeunes. UN وإن العزم على تقديم مشروع قانون من شأنه أن يستحدث فكرة عزو الجرائم إلى الأشخاص اعتبارا من سن 14 سنة أمر يثير القلق البالغ بما أن للحبس عواقب على الشباب تدوم مدى الحياة ولا رجعة فيها.
    Pour donner suite à cette proposition, le Gouvernement compte présenter un projet de loi portant modification de la loi relative à l'assurance dans l'emploi à la session ordinaire de la Diète en 2014. UN واستجابة لذلك، تهدف الحكومة إلى تقديم مشروع قانون لتعديل قانون ضمان العمل خلال الدورة العادية للبرلمان في عام 2014.
    D'après le calendrier actuel, le Gouvernement a l'intention de présenter un projet de loi au Parlement au cours de l'été 2009. UN ووفقاً للجدول الزمني الحالي، تنوي الحكومة تقديم مشروع قانون إلى البرلمان في صيف عام 2009.
    Un groupe de travail sur la foresterie communautaire a été mis en place, qui doit soumettre un projet de loi au Parlement au début de 2008. UN وتم تشكيل فريق عامل للحراجة المجتمعية بهدف تقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في أوائل عام 2008.
    Il continuera ses travaux en vue de soumettre un projet de loi sur ce sujet à l'Assemblée nationale du Togo. UN وسوف تواصل عملها في المستقبل، بغية تقديم مشروع قانون بشأن الموضوع إلى الجمعية الوطنية لتوغو.
    En outre, un projet de loi relatif à la violence raciste et à la diffamation raciale avait été élaboré mais n'avait encore pu être présenté. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    Le Gouvernement a l'intention de présenter un projet de loi visant à amender le Code pénal de manière à porter à huit années d'emprisonnement la peine maximale prévue pour ceux qui seraient reconnus coupables de s'être livrés à la traite des êtres humains. UN وتعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة العقوبة القصوى إلى ثمان سنوات سجنا على الذين يدانون بالاتجار في البشر.
    Certains éléments de la société cambodgienne ont suggéré la création d’une commission indépendante et le Gouvernement a l’intention de présenter un projet de loi sur la question, mais la procédure parlementaire prendra du temps. UN وقد اقترحت بعض عناصر المجتمع الكمبودي إنشاء لجنة مستقلة وتزمع الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن هذه المسألة، بيد أن اﻹجراءات البرلمانية ستستغرق بعض الوقت.
    Le Ministère de la santé a entrepris une analyse de la possibilité de modifier la législation en ce qui concerne la prise en charge des personnes souffrant d'un handicap mental ou psychosocial, et envisage de présenter un projet de loi à cet effet. UN وقد شرعت وزارة الصحة في استكشاف إمكانية تغيير الطريقة التي تقدم بها الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية أو النفسية، في الإطار القانوني ذي الصلة، وفي العمل على تقديم مشروع قانون محدد لهذا الغرض.
    Compte tenu de la situation juridique ainsi exposée, il appartient à la Commission interinstitutions de présenter un projet de loi réglementant les activités des ONG. UN ويقتضي الوضع القانوني الحالي، بالنسبة لهذه المسألة، من اللجنة المشتركة بين المؤسسات المذكورة أعلاه أن تتولى مسؤولية تقديم مشروع قانون بشأن أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Le Ministère de la justice est en train d'élaborer un Livre vert traitant de ces questions en vue de présenter un projet de loi à celui-ci lors de la session que celui-ci tiendra au printemps 2002. UN وتعمل وزارة العدل حاليا في ورقة خضراء تتعلق بهذه المسائل، بغية تقديم مشروع قانون إلى البرلمان خلال دورة انعقاده في ربيع عام 2002.
    197. La HautCommissaire exhorte le Gouvernement colombien à présenter un projet de loi en vue de la ratification du Statut de la Cour pénale internationale. UN 197- تحث المفوضة السامية الحكومة الكولومبية على تقديم مشروع قانون بالتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتُمد في روما.
    95. Le Gouvernement du Myanmar a officiellement annoncé à l'OIT son intention de présenter un projet de loi au nouveau parlement, afin d'autoriser la création de syndicats - conformément à la Constitution de 2008. UN 95- وأبلغت الحكومة منظمة العمل الدولية رسمياً باعتزامها تقديم مشروع قانون إلى البرلمان الجديد للسماح بإنشاء نقابات وفق ما تقضي به أحكام دستور عام 2008.
    M. Kaitani rappelle ensuite ce qui est dit au paragraphe 200 du rapport et précise que, l'opinion publique étant divisée sur la question, le Gouvernement n'a pas été en mesure de soumettre un projet de loi au Parlement. UN وأشار بعد ذلك إلى ما ورد في الفقرة 200 من التقرير وأوضح أن الحكومة لم تتمكن من تقديم مشروع قانون إلى البرلمان لانقسام الرأي العام في هذا الشأن.
    80. Le 12 décembre 1993, le Représentant spécial a déclaré qu'il espérait soumettre un projet de loi relatif au Commonwealth pour adoption par le Congrès d'ici à la fin de 1994. UN ٠٨ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، صرح الممثل الخاص للولايات المتحدة بأنه يأمل في تقديم مشروع قانون ﻹجازة قانون الكومنولث المعروض على الكونغرس بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    L'augmentation du prix des denrées alimentaires depuis 2007 a amené les députés à soumettre un projet de loi sur l'approvisionnement alimentaire, qui est cours de discussion. UN وقد دفعت الزيادات الحادثة في أسعار الأغذية منذ عام 2007 أعضاء البرلمان إلى تقديم مشروع قانون بشأن الإمدادات الغذائية، وهو موضع نقاش في الوقت الحالي.
    La Commission avait pour principale mission de soumettre un projet de loi établissant un nouveau régime d'autonomie pour le Groenland. UN 15 - كانت المهمة الرئيسية للجنة الحكم الذاتي هي تقديم مشروع قانون يتعلق بوضع ترتيب للحكم الذاتي في غرينلاند.
    En outre, un projet de loi relatif à la violence raciste et à la diffamation raciale avait été élaboré mais n'avait encore pu être présenté. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    Le Gouvernement n'a pas encore soumis un projet de loi sur la fonction publique. UN لا يزال يتعين على الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن الخدمة العامة
    un avant-projet de loi doit être présenté lors de la prochaine saison parlementaire et soumis aux nouveaux ministres. UN ومن المنتظر تقديم مشروع قانون خلال الدورة القادمة للبرلمان، رهنا لما يراه الوزراء الجدد.
    Le Congrès a été saisi d'un projet de loi visant à modifier la qualification pénale de la traite des personnes pour la rendre conforme aux règles internationales en la matière. UN وتم تقديم مشروع قانون إلى الكونغرس لتعديل تصنيف جريمة الاتجار بالأشخاص وفقاً للمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more