"تقديم هذه الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • soumission du présent document
        
    • présentation de ce document
        
    • la présentation du présent document
        
    • soumettre ce document
        
    • fournir ce document
        
    • présent document s'explique par
        
    • le présent document
        
    • présentation du document
        
    • présent document a été soumis
        
    Avant que cette nouvelle juridiction puisse être établie, l'Oireachtas devra adopter une loi d'exécution, qui était en cours d'élaboration à la date de soumission du présent document. UN وعلى البرلمان أن يصدّق على قانون التنفيذ قبل التمكن من إنشاء المحكمة الجديدة. وكان هذا القانون قيد الإعداد في وقت تقديم هذه الوثيقة.
    * La soumission du présent document a été retardée en raison de la nécessité de présenter au Conseil d'administration les données les plus récentes. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    Au moment de la présentation de ce document, le CCQAB n'avait pas encore produit son rapport. UN وكانت تلك اللجنة لم تعد تقريرها حتى وقت تقديم هذه الوثيقة.
    Note : la présentation du présent document a été retardée pour des raisons techniques. UN ملاحظة: تأخر تقديم هذه الوثيقة لأسباب فنية.
    Il a été convenu de soumettre ce document au secrétariat et de le rendre disponible sur le site Internet de l'Approche stratégique. UN واتفق على تقديم هذه الوثيقة إلى الأمانة وإتاحتها على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.
    Il indique en outre qu'il ne pouvait pas fournir ce document aux autorités parce qu'il ne l'a reçu qu'en mai 2011. UN وشرح كذلك أنه لم يتمكّن من تقديم هذه الوثيقة إلى السلطات لأنه لم يستلمها قبل أيار/مايو 2011.
    ** Le retard dans la présentation du présent document s'explique par la tenue de consultations internes approfondies. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة نظرا للحاجة إلى إجراء مشاورات داخلية مستفيضة.
    * La collecte des données nécessaires à la présentation au Conseil d'administration des toute dernières informations disponibles a retardé la soumission du présent document. UN * يعزى التأخير في تقديم هذه الوثيقة إلى جمع البيانات المطلوبة لإطلاع المجلس التنفيذي على آخر المعلومات.
    * La soumission du présent document a été retardée du fiat qu'il a fallu rassembler et analyser des données permettant au Conseil d'administration de disposer d'informations les plus à jour possibles. UN * نتج التأخير في تقديم هذه الوثيقة عن ضرورة جمع وتحليل بيانات محينة، بغية تقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي.
    * La soumission du présent document a été retardée du fait qu'il a fallu rassembler et analyser les données nécessaires pour communiquer au Conseil d'administration les informations les plus récentes. UN * تسبب جمع وتحليل آخر البيانات اللازمة لمد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات في تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    * La collecte et l'analyse des données actuelles permettant de présenter au Conseil d'administration les toutes dernières informations disponibles ont retardé la soumission du présent document. UN * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية اللازمة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي إلى التأخر في تقديم هذه الوثيقة.
    * La collecte et l'analyse de données actualisées dont le Conseil d'administration a besoin pour disposer des informations les plus récentes ont retardé la soumission du présent document. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات المستجدة اللازمة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي.
    * La soumission du présent document a été retardée parce qu'il a fallu collecter et analyser les données de façon à présenter au Conseil d'administration des informations aussi à jour que possible. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات الراهنة اللازمة لتوفير أحدث المعلومات للمجلس التنفيذي.
    Nous sommes convaincus que la présentation de ce document à l'examen du Conseil de sécurité ne doit pas être retardée; son acceptation par le Conseil en tant que base de négociations politiques créera une base saine pour faire avancer le processus de paix en Abkhazie (Géorgie). UN ولدينا اقتناع بأنه ينبغي عدم الإبطاء في تقديم هذه الوثيقة إلى مجلس الأمن للنظر فيها؛ فتأييد مجلس الأمن لها كأساس للمفاوضات السياسية سيهيئ أرضية سليمة للنهوض بعملية السلام في أبخازيا، جورجيا.
    ** La présentation de ce document a été retardée du fait qu'il a fallu obtenir les autorisations nécessaires. UN ** يرجع التأخير في تقديم هذه الوثيقة إلى الحاجة للحصول على الموافقات اللازمة.
    Selon ma délégation, la présentation de ce document est tout simplement la suite logique du document présidentiel non officiel que vous avez fait distribuer aux membres de la Conférence le 26 mars de cette année. UN وحسبما يراه وفد بلدي، يشكل تقديم هذه الوثيقة بكل بساطة خلاصة منطقية للوثيقة الرئاسية غير الرسمية التي عممتموها على أعضاء المؤتمر في 26 آذار/مارس من هذا العام.
    ** la présentation du présent document a été retardée pour cause de consultations internes. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى التشاور الداخلي.
    *** Le rassemblement de données à jour provenant de toutes les régions et la synthèse de celles-ci ont retardé la présentation du présent document. UN *** أدى جمع البيانات المستكملة من جميع المناطق والتأليف بينها إلى تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    Il a été convenu de soumettre ce document au secrétariat et de le rendre disponible sur le site Internet de l'Approche stratégique. UN واتفق على تقديم هذه الوثيقة إلى الأمانة وإتاحتها على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.
    Il indique en outre qu'il ne pouvait pas fournir ce document aux autorités parce qu'il ne l'a reçu qu'en mai 2011. UN وشرح كذلك أنه لم يتمكّن من تقديم هذه الوثيقة إلى السلطات لأنه لم يستلمها قبل أيار/مايو 2011.
    ** La soumission tardive du présent document s'explique par le fait que le Comité de la sécurité alimentaire mondiale n'a achevé ses travaux que le 10 mai 2007. UN ** يُعزى التأخير في تقديم هذه الوثيقة إلى اختتام لجنة الأمن الغذائي العالمي أعمالها في 10 أيار/مايو 2007.
    Note : le présent document n'a pas été soumis dans les délais fixés en raison de la nécessité de mener des consultations internes. UN ملحوظة: تأخر تقديم هذه الوثيقة لضرورة إجراء مشاورات داخلية.
    * La présentation du document a été retardée du fait des délais nécessaires pour réunir et analyser les données les plus récentes. UN * أدى جمع و تحليل البيانات الجارية والمطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    ** le présent document a été soumis tardivement en raison de la nécessité de tenir des consultations avec les partenaires. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى التشاور مع الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more