"تقريراً آخر" - Translation from Arabic to French

    • un autre rapport
        
    • un nouveau rapport
        
    • autres rapports
        
    • un rapport complémentaire
        
    L'Agence de statistique et de recherche de l'Irlande du Nord a publié un autre rapport sur les victimes en 2003. UN ونشرت وكالة الإحصاءات والبحوث في أيرلندا الشمالية تقريراً آخر عن الضحايا في عام 2003.
    La délégation a fait savoir qu'un autre rapport sur la violence, non liée aux élections et aux rivalités ethniques, était attendu. UN وأشار الوفد إلى أن تقريراً آخر عن العنف غير المتصل بالانتخابات وبالصراعات الإثنية لا يزال قيد الإعداد.
    Il est proposé que le Secrétaire général présente un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN واقتُرِحَ أن يقدم الأمين العام تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Par sa résolution A/C.3/55/L.62, l'Assemblée générale l'a chargé de présenter un nouveau rapport en 2001. UN وقد طلبت إليه الجمعية العامة، في قرارها A/C.3/55/62، أن يقدم تقريراً آخر في عام 2001.
    Enfin, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il continuerait de suivre l'évolution de la situation et qu'il présenterait un nouveau rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquanteneuvième session. UN وخلص المقرر الخاص إلى أنه سيواصل متابعة التطورات وسيقدم تقريراً آخر إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    54. De sa cinquantième session (1998) à sa soixante et unième session (2009), la Commission a examiné 14 autres rapports et une note du Rapporteur spécial, ainsi qu'un mémorandum du secrétariat sur la question des réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États, et a adopté à titre provisoire 199 projets de directives accompagnés de commentaires. UN 54 - ونظرت اللجنة، في دوراتها من الخمسين (1998) إلى الثانية والستين (2010)، في 14 تقريراً آخر()، ومذكرة واحدة مقدمة من المقرر الخاص()، فضلاً عن مذكرة مقدمة من الأمانة عن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول()، واعتمدت بصفة مؤقتة 199 من مشاريع المبادئ التوجيهية مشفوعة بتعليقات().
    Le Haut Commissaire adjoint fera un rapport complémentaire au Comité lors de la réunion de juin. UN وقال إنه سيقدم تقريراً آخر عن ذلك إلى اللجنة الدائمة في اجتماع حزيران/يونيه.
    Dans le cadre de ses travaux de recherche et d'analyse des politiques, le secrétariat a élaboré un autre rapport qui sera soumis au Conseil au cours de cette session. UN وأصدرت الأمانة أيضاً، كجزء من عملها في مجال البحوث وتحليل السياسات العامة، تقريراً آخر لعرضه على الدورة الراهنة للمجلس.
    un autre rapport de l'Institut médico-légal, en date du 24 août 1995, va aussi à l'encontre des allégations. UN كذلك فإن تقريراً آخر أصدره معهد الطب الشرعي في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ قد رفض هذه الادعاءات.
    En 2005, le CCI a rédigé un autre rapport, relatif aux mesures propres à améliorer le fonctionnement général du système des Nations Unies à l'échelon des pays. UN وفي عام 2005، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة تقريراً آخر عن التدابير المتعلقة بتحسين الأداء العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    un autre rapport a été publié en 2008, et des rapports sont prévus pour 2012, 2014 et 2015 afin d'évaluer les progrès tout au long de la Décennie. UN وأصدر البرنامج تقريراً آخر في عام 2008 وتقارير أخرى الغرض منها تقييم التقدم المحرز على مدى العقد في عام 2010. ومن المقرر إصدار تقارير إضافية في الأعوام 2012 و 2014 و 2015.
    En 2005, le CCI a rédigé un autre rapport, relatif aux mesures propres à améliorer le fonctionnement général du système des Nations Unies à l'échelon des pays. UN وفي عام 2005، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة تقريراً آخر عن التدابير المتعلقة بتحسين الأداء العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait présenter un autre rapport sur la question de la campagne de production. UN 13 - يُنتَظر من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدّم تقريراً آخر عن مسألة حملة الإنتاج.
    un autre rapport a été publié en 2008, et des rapports sont prévus pour 2012, 2014 et 2015 afin d'évaluer les progrès tout au long de la Décennie. UN وأصدر البرنامج تقريراً آخر في عام 2008 وتقارير أخرى الغرض منها تقييم التقدم المحرز طيلة العقد في عام 2010. ومن المقرر أن تصدر تقارير إضافية في الأعوام 2012 و 2014 و 2015.
    M. Mselle ajoute que la question de l'Institut étant actuellement examinée par la Troisième Commission, il est probable que le Comité consultatif publiera un autre rapport à ce sujet. UN وأضاف أنه لما كان المعهد قيد الاستعراض حالياً في اللجنة الثالثة فالمرجح أن تنشر اللجنة الاستشارية تقريراً آخر عن الموضوع.
    Le Rapporteur spécial présentera un nouveau rapport à la Commission lors de sa prochaine session. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريراً آخر إلى الدورة القادمة للجنة. الحاشية
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un nouveau rapport contenant des informations sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution; UN ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    La Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un nouveau rapport contenant des informations sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. UN وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui faire un nouveau rapport sur la situation financière de l'Institut à sa cinquante-huitième session. UN لذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام وتطلب منه أن يقدم تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    un nouveau rapport sur ce sujet sera présenté au Conseil législatif en juillet 2003. UN ومن المقرر أن نقدم تقريراً آخر إلى المجلس التشريعي في تموز/يوليه 2003.
    32. De sa cinquantième session (1998) à sa soixantième et unième session (2009), la Commission a examiné 12 autres rapports et une note du Rapporteur spécial, et a adopté à titre provisoire 140 projets de directives et les commentaires y relatifs. UN 32 - ونظرت اللجنة، من دورتها الخمسين (1998) إلى دورتها الحادية والستين (2009) في 12 تقريراً آخر() ومذكرة واحدة() مقدمة من المقرر الخاص()، واعتمدت بصفة مؤقتة 140 مشروعاً من مشاريع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليها.
    Rappelant le paragraphe 14 de sa décision 16/CP.2, dans lequel elle priait le Secrétaire exécutif de soumettre à la Conférence des Parties un rapport complémentaire sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1996—1997, UN إذ يشير إلى الفقرة ٤١ من مقرره ٦١/م أ-٢ التي طلب فيها إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً آخر عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more