"تقريراً عن أعمال" - Translation from Arabic to French

    • un rapport sur les travaux de
        
    • rendu compte des travaux du
        
    • rendu compte des travaux de
        
    • fait rapport sur les travaux
        
    • ont rendu compte des travaux réalisés
        
    • rendu compte des travaux réalisés par
        
    • récapitulatif des travaux
        
    Conformément à l'article 37 du règlement intérieur, la Commission présentera au Conseil économique et social un rapport sur les travaux de sa sixième session. UN وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريراً عن أعمال دورتها السادسة.
    La réunion d'experts adoptera un rapport sur les travaux de sa troisième réunion, dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. UN من المزمع أن يعتمد الخبراء تقريراً عن أعمال اجتماعهم الثالث، ستتولَّى الأمانة إعداد مشروعه.
    Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de la reprise de sa cinquième session dont le projet sera rédigé par le secrétariat. UN من المزمع أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن أعمال دورته الخامسة المستأنفه، تتولَّى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق
    13. À la 3e séance, le Président a rendu compte des travaux du groupe de contact mentionné au paragraphe 12 ci-dessus. UN 13- وفي الجلسـة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً عن أعمال فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه.
    27. À la même séance, les coprésidents ont rendu compte des travaux du groupe de contact mentionné ci-dessus au paragraphe 25. UN 27- وفي الجلسة نفسها، قدم رئيسا فريق الاتصال تقريراً عن أعمال هذا الفريق المشار إليه في الفقرة 25 أعلاه.
    Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de sa cinquième session dont le projet sera rédigé par le secrétariat. UN من المزمع أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن أعمال دورته الخامسة، تتولَّى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق
    La réunion d'experts adoptera un rapport sur les travaux de sa deuxième réunion, dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. UN سوف يعتمد الخبراء تقريراً عن أعمال اجتماعهم الثاني، ستتولى الأمانة إعداد مشروعه.
    Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de sa quatrième session dont le projet sera rédigé par le secrétariat. UN من المزمع أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن أعمال دورته الرابعة، تتولى الأمانة إعداد مشروعه.
    206. Conformément à l'article 37 du règlement intérieur, la SousCommission doit soumettre à la Commission des droits de l'homme un rapport sur les travaux de sa session. UN 206- تقضي المادة 37 من النظام الداخلي بأن تقدم اللجنة الفرعية تقريراً عن أعمال دورتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    324. Conformément à l'article 37 du règlement intérieur, la SousCommission doit soumettre à la Commission des droits de l'homme un rapport sur les travaux de sa session. UN 324- تقضي المادة 37 من النظام الداخلي بأن تقدم اللجنة الفرعية تقريراً عن أعمال دورتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    La Sous—Commission soumet à la Commission des droits de l'homme un rapport sur les travaux de chaque session qui ne doit pas normalement dépasser 32 pages et contient un résumé concis des recommandations et un énoncé des questions au sujet desquelles la Commission est appelée à prendre des mesures. UN تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة لا يتجاوز عادة 32 صفحة ويتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة.
    290. Conformément à l'article 37 du règlement intérieur, la Sous-Commission doit soumettre à la Commission des droits de l'homme un rapport sur les travaux de sa session. UN 290- تقضي المادة 37 من النظام الداخلي بأن تقدم اللجنة الفرعية تقريراً عن أعمال دورتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    La Sous—Commission soumet à la Commission un rapport sur les travaux de chaque session qui contient un résumé concis des recommandations et un énoncé des questions au sujet desquelles la Commission est appelée à prendre des mesures. UN تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة.
    La Sous—Commission soumet à la Commission un rapport sur les travaux de chaque session qui contient un résumé concis des recommandations et un énoncé des questions au sujet desquelles la Commission est appelée à prendre des mesures. UN تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة.
    À la 1re séance, le Président du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT), M. Bernard Mazijn, a rendu compte des travaux du GETT et présenté les recommandations de ce dernier propres à renforcer l'application du cadre pour le transfert de technologies. UN وفي الجلسة الأولى، قدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، السيد برنارد مازيجن، تقريراً عن أعمال فريقه، وعرض توصيات الفريق من أجل دعم عملية وضع إطار نقل التكنولوجيا موضع التنفيذ.
    Par la suite, Mme Daniels a rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 130- وفي وقت لاحق، قدمت السيدة دانييلز تقريراً عن أعمال فريق الاتصال.
    Par la suite, Mme Lissinger Peitz et M. Osman ont rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 161- وفي وقت لاحق، قدم السيدة ليسينغر والسيد عثمان تقريراً عن أعمال فريق الاتصال.
    Par la suite, M. Becerra a rendu compte des travaux du groupe de contact. UN 189- وفي وقت لاحق، قدم السيد بيسيرا تقريراً عن أعمال فريق الاتصال.
    À l'invitation du Président, le Président du SBI a rendu compte des travaux de l'Organe sur cette question. UN وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن أعمال هذه الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة.
    18. Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a fait rapport sur les travaux de la Commission nationale consultative de bioéthique. UN 18- وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقريراً عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    32. Les Présidents de la Conférence ont rendu compte des travaux réalisés par la Conférence durant les première (CD/1841), deuxième (CD/1845) et troisième (CD/1848) parties de la session de 2008. UN 32- وقدم رؤساء المؤتمر تقريراً عن أعمال المؤتمر في أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008 (CD/1841)، وفي أثناء الجزء الثاني من دورة عام 2008 (CD/1845)، وفي أثناء الجزء الثالث من دورة عام 2008 (CD/1848).
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Nigéria en octobre 2011 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريراً عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more