"تقريراً عن أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • un rapport sur les activités
        
    • a rendu compte des activités
        
    • un rapport sur les travaux
        
    • rendu compte des activités menées
        
    • rapport sur les activités de
        
    • rendre compte des activités
        
    • note rend compte des activités
        
    • de faire rapport sur les activités
        
    Par la suite, le Gouvernement a fait parvenir au Groupe de travail un rapport sur les activités de la Commission spéciale. UN وبعد ذلك، أحالت الحكومة إلى الفريق العامل تقريراً عن أنشطة اللجنة الخاصة.
    Comme suite à cette demande, un représentant du secrétariat du SMOC devrait présenter un rapport sur les activités de cet organisme à la deuxième partie de la session. UN ويتوقع أن يقدم ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، في الجزء الثاني من هذه الدورة، تقريراً عن أنشطة تلك الهيئة، عملاً بالطلب المذكور أعلاه.
    Des informations supplémentaires figurent dans le document portant la cote UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/14, qui contient un rapport sur les activités d'assistance technique. UN وللمزيد من المعلومات أنظر الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/14، التي تتضمن تقريراً عن أنشطة المساعدة التقنية.
    À la dernière session en date de la Conférence générale, le Secrétariat a rendu compte des activités menées par l'ONUDI dans les domaines étroitement liés de l'énergie et de l'environnement. UN وقد قدمت الأمانة في آخر دورة للمؤتمر العام تقريراً عن أنشطة اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة المتشابكين.
    Aux termes de l'alinéa h) du paragraphe 18 de la résolution 1737 (2006), le Président doit adresser au moins tous les 90 jours au Conseil de sécurité un rapport sur les travaux du Comité. UN 15 - وفقاً لأحكام الفقرة 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، يتعين على رئيس اللجنة أن يقدم إلى مجلس الأمن كل 90 يوماً على الأقل تقريراً عن أنشطة اللجنة.
    Le PNUE a présenté à la Conférence, à sa troisième session, dans le cadre du projet relatif aux substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, un rapport sur les activités menées dans le cadre de ce projet. UN وكجزءٍ من مشروع المواد الكيميائية في المنتجات، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن أنشطة المشروع إلى الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Le Secrétariat d'établir un rapport sur les activités menées par les centres régionaux et sousrégionaux et par les centres désignés de la Convention de Stockholm, pour examen par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN أن تعد الأمانة تقريراً عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم ومراكز اتفاقية استكهولم المرشحة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    129. Dans sa résolution 1999/40, la Commission a prié le Secrétaire général de lui communiquer, à sa cinquantesixième session, un rapport sur les activités des organismes des Nations Unies et autres organisations internationales, relatives au problème de la traite des femmes et des petites filles. UN 129- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/40، أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    6. Le groupe de travail devrait présenter un rapport sur les activités de l'année précédente, ainsi que des observations et des propositions/recommandations à la Conférence d'examen, par l'intermédiaire de la réunion des États parties. UN 6- وينبغي للفريق العامل أن يقدم تقريراً عن أنشطة السنة الماضية، إضافة إلى التعليقات والمقترحات/التوصيات، إلى المؤتمر الاستعراضي بواسطة اجتماع الدول الأطراف كي ينظر فيها.
    7. Prie le secrétariat d'établir un rapport sur les activités des centres désignés de la Convention de Stockholm à soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa prochaine réunion; UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن أنشطة مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة يقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه القادم؛
    Dans sa résolution 6/2, la Conférence a décidé que le Secrétariat établirait, en coopération avec le Président du Groupe de travail sur les armes à feu, un rapport sur les activités de ce dernier pour qu'elle l'examine à sa septième session. UN وقرر المؤتمر، في قراره 6/2، أن تعدَّ الأمانة، بالتعاون مع رئيسة الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، تقريراً عن أنشطة الفريق العامل، لتقديمه إلى المؤتمر، في دورته السابعة.
    13. Prie le Secrétariat d'établir un rapport sur les activités des Centres régionaux et sousrégionaux de la Convention de Stockholm et du Centres désigné de la Convention de Stockholm pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 13 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم والمركز المرشح لاتفاقية استكهولم، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع.
    L'Ambassadeur du Panama, Ricardo Alberto Arias, a rendu compte des activités du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure. UN وقدم سفير بنما، ريكاردو ألبرتو أرياس، تقريراً عن أنشطة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والأمور الإجرائية الأخرى.
    103. Un représentant du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a rendu compte des activités et des stratégies conçues par le HautCommissariat pour promouvoir la réalisation du droit au développement. UN 103- قدمت ممثلة المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن أنشطة واستراتيجيات المفوضية الرامية إلى إعمال الحق في التنمية.
    149. Un représentant de l'Unité des fonds des contributions volontaires du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a rendu compte des activités du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN 149- قدم ممثل وحدة الصناديق الاستئمانية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    En vertu des dispositions de l'alinéa h) du paragraphe 18 de la résolution 1737 (2006), le Président doit adresser au moins tous les 90 jours au Conseil de sécurité un rapport sur les travaux du Comité. UN 15 - يجب على الرئيس أن يقدم إلى مجلس الأمن، بموجب أحكام الفقرة الفرعية 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، تقريراً عن أنشطة اللجنة كل 90 يوماً على الأقل.
    À la treizième session de la Conférence générale, le Secrétariat a rendu compte des activités menées par l'ONUDI dans les domaines étroitement liés de l'énergie et de l'environnement (GC.13/18). UN قدّمت الأمانةُ في دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة تقريراً عن أنشطة اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة المتشابكين (GC.13/18).
    Le chef de chaque groupe spécial devra rendre compte des activités de son groupe et des recommandations éventuelles concernant des décisions ou examens supplémentaires. UN وينبغي لقائد كل مجموعة عمل أن يقدم تقريراً عن أنشطة المجموعة وعن أي توصيات باتخاذ قرارات أو تمحيص النظر.
    établie conformément à la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, la présente note rend compte des activités d'évaluation menées en deux ans et complète ainsi les renseignements figurant dans les rapports annuels pour 2008 et 2009. UN عملا بمقرَّر المجلس م ت ص-29/م-7، تُوفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن أنشطة التقييم على أساس إثناسنوي، وذلك استكمالاً للمعلومات الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Dans la même résolution, la Commission a prié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme de faire rapport sur les activités de l’Opération sur le terrain pour les droits de l’homme au Rwanda à la Commission, lors de sa cinquante—troisième session et à l’Assemblée générale, lors de sa cinquante et unième session. UN وفي القرار ذاته، رجت اللجنة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقريراً عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more