La Commission sera saisie d'un rapport succinct sur les résultats de cette réunion. | UN | وسوف تتلقى اللجنة تقريراً موجزاً عن النتائج التي خلُص إليها هذا الاجتماع. |
30. La Réunion de hauts fonctionnaires a autorisé le Président de la Réunion à établir un rapport succinct sur les recommandations formulées par celle-ci et à le présenter à la Conférence à sa séance plénière du 30 avril. | UN | ٠٣- أذن اجتماع كبار المسؤولين لرئيس الاجتماع أن يعد تقريراً موجزاً عن التوصيات التي اتفق عليها اجتماع كبار المسؤولين وأن يرفع تقريره إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل. |
12. Demande au secrétariat d'établir un rapport succinct sur chaque session du dialogue; | UN | 12- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن كل دورة من دورات الحوار؛ |
Il a chargé le secrétariat d'établir un rapport récapitulatif sur ces travaux et de le présenter à la quarantième session du SBSTA, pour examen. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم تقريراً موجزاً عن هذا العمل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين. |
Prie la Haut-Commissaire d'établir un compte rendu de la table ronde qui lui sera présenté à sa vingt-huitième session; | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛ |
Le Haut-Commissariat était aussi prié d'établir un rapport de synthèse de la réunion-débat, à présenter au Conseil à sa vingt-septième session. | UN | وطلب إلى المفوضية أيضاً أن تعد تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
Fin 2012, il a publié un rapport récapitulant les constatations d'une étude qu'il avait réalisée sur les inspections d'audit. | UN | ونشر المنتدى في نهاية عام 2012 تقريراً موجزاً عن دراسة استقصائية أجراها بشأن استنتاجات عمليات التفتيش المتعلقة بمراجعة الحسابات(). |
268. M. Stephen Andersen, Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique a fait un bref exposé sur la composition du Groupe, et ses comités des choix techniques. | UN | 268- قدم السيد ستيفن أندرسون، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، تقريراً موجزاً عن تشكيل الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له. |
147. Charge aussi le secrétariat d'établir un rapport succinct sur le Forum de Durban pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; | UN | 147- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
3. La présente note contient un rapport succinct sur les liens institutionnels établis entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies et leur fonctionnement pratique. | UN | 3- تورد هذه المذكرة تقريراً موجزاً عن الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة، وعن طريقة تنفيذها بنجاح عملياً. |
Ainsi, le 27 février 1995, le Gouvernement haïtien a soumis un rapport succinct sur les droits de l'homme en Haïti (CCPR/C/105). | UN | وحيث قدمت حكومة هايتي في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ تقريراً موجزاً عن حقوق اﻹنسان في هايتي (CCPR/C/105). |
Il était saisi à cet effet d'un document établi par le secrétariat contenant un rapport succinct sur la recherche et l'observation systématique menées par l'Organisation météorologique mondiale (OMM), en consultation avec d'autres organisations participant au Programme d'action pour le climat (FCCC/SBSTA/1997/2). | UN | وكان معروضاً عليها وثيقة أعدتها اﻷمانة، تضمنت تقريراً موجزاً عن اﻷبحاث والرصد المنهجي أعدته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتشاور مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في جدول أعمال المناخ، FCCC/SBSTA/1997/2. |
Dans sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'établir un rapport succinct sur le Forum de Durban pour examen par le SBI. | UN | 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 2/م أ-17، أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ( |
3. Prie également le HautCommissaire d'établir un rapport succinct sur la réunion-débat et de le présenter au Conseil à sa trentième session. | UN | 3- يطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يُعد تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش وأن يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين. |
2. Dans la même résolution, le Conseil a prié le Haut-Commissariat de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport récapitulatif sur le séminaire susmentionné, comprenant toutes les recommandations formulées à cette occasion, pour qu'il examine des mesures de suivi. | UN | 2- وطلب المجلس إلى المفوضية في ذلك القرار أيضاً أن تقدم إليه، في دورته العشرين، تقريراً موجزاً عن الحلقة الدراسية، يشمل أية توصيات تنبثق عن تلك الحلقة، للنظر في اتخاذ مزيد من إجراءات المتابعة. |
17. En 2010, le Mécanisme mondial a établi un rapport récapitulatif sur l'examen des investissements de portefeuille de la Banque mondiale dans la GDT en Afrique subsaharienne − avant et après TerrAfrica. | UN | 17- وفي عام 2010، أصدرت الآلية العالمية تقريراً موجزاً عن استعراض البنك الدولي لحافظة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء - قبل شراكة أرض أفريقيا وبعدها. |
Également à sa trente-huitième session, le SBSTA a constaté que des améliorations avaient été apportées au site Web de la Convention pour afficher et mettre en relief des informations scientifiques ayant un rapport avec la Convention et a chargé le secrétariat d'établir un rapport récapitulatif sur ces travaux et de le présenter pour examen à sa quarantième session. | UN | 27- وأشارت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين أيضاً، إلى تحسُّن إتاحة المعلومات العلمية ذات الصلة بالاتفاقية والتعريف بها على الموقع الشبكي للاتفاقية، وطلبت إلى الأمانة أن تعدَّ تقريراً موجزاً عن هذا العمل وتقدمه إلى الهيئة الفرعية كي تنظر فيه في دورتها الأربعين(). |
15. Prie la Haut-Commissaire d'établir un compte rendu de la table ronde qui lui sera présenté à sa vingt-huitième session; | UN | 15- يطلب إلى المفوض السامي أن يُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛ |
9. Prie le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réuniondébat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. | UN | 9- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، لعرضه على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
2. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport récapitulant les résultats de la deuxième phase de l'exécution du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa trente-deuxième session, afin qu'il l'examine à sa trente-troisième session. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن نتائج المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج عمل نيروبي للفترة الممتدة حتى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الثالثة والثلاثين(). |
M. Steiner a fait un bref exposé sur les activités entreprises par son organisation pour promouvoir le développement durable, en particulier en collaboration avec la société civile. | UN | 57 - وقدّم السيد ستاينر في عرضه، تقريراً موجزاً عن أعمال منظمته الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بالتعاون مع المجتمع المدني. |
5. Prie le Haut-Commissariat de lui présenter, à sa vingt-huitième session, un résumé des discussions tenues lors de la réunion-débat. 28 mars 20114 | UN | 5- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه، في دورته الثامنة والعشرين، تقريراً موجزاً عن مداولات حلقة النقاش. |
La Haut Commissaire aux droits de l'homme avait exprimé, dans sa déclaration devant la Troisième Commission, sa satisfaction concernant sa visite en Indonésie et avait fait un rapport succinct de ce déplacement lors de la sixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقالت إن المفوضة السامية أعربت عن ارتياحها لزيارتها إندونيسيا في بيان أدلت به في اللجنة الثالثة، وقدمت تقريراً موجزاً عن الزيارة القطرية في الدورة السادسة للمجلس. |