"تقريرا بعنوان" - Translation from Arabic to French

    • un rapport intitulé
        
    • un rapport sur
        
    • le rapport intitulé
        
    Le Comité exécutif des affaires économiques et sociales a établi un rapport intitulé «Pour un nouveau système financier international», qui a été distribué aux États Membres en février 1999. UN وأنتجت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقريرا بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " ، أتيح للدول اﻷعضاء في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    En 1989, l’Institut économique national a publié un rapport, intitulé Les revenus des hommes et des femmes, qui contenait également des informations sur l’emploi par tranche d’âge. UN وفي عام ٩٨٩١ نشر المعهد الاقتصادي الوطني تقريرا بعنوان " دخل المرأة والرجل " يحتوي على معلومات عن العمالة حسب السن.
    La Shan Human Rights Foundation et le Shan Women's Action Network ont fait paraître en mai 2002 un rapport intitulé < < Licence to rape > > . UN وقد أصدرت في 2002 " مؤسسة شان لحقوق الإنسان " و " شبكة شان للعمل النسائي " تقريرا بعنوان " إجازة الاغتصاب " .
    En 1990, elle a publié un rapport intitulé < < Prenez place, Madame > > , qui mettait en évidence la sous-représentation des femmes en politique. UN وفي عام 1990، نشرت تقريرا بعنوان " اتخذي مكانا يا سيدتي " أظهر بالدليل التمثيل الناقص للمرأة في السياسة.
    Le Département a aussi publié un rapport sur l'impact du sida, qui expose les profondes répercussions que l'épidémie entraîne dans toutes les couches de la société. UN كما أصدرت الإدارة تقريرا بعنوان " تأثير الإيدز " ، تضمن توثيقا لما لوباء الإيدز من تأثير هائل على جميع قطاعات المجتمع.
    En février 2002, un groupe de travail indépendant sur l'équité salariale a publié un rapport intitulé Working Through the Wage Gap. UN 162- في شباط/فبراير 2002، أعدت فرقة عمل مستقلة معنية بالمساواة في الأجور تقريرا بعنوان القضاء على التفاوت في الأجور.
    Il a également aidé le Bureau de statistique générale à conduire une enquête sur les migrations en 2004 et a publié un rapport intitulé Internal Migration in Vietnam: The Current Situation ( < < Les migrations internes au Vietnam : état de la situation > > ). UN وقدم الصندوق دعما إلى المكتب العام للإحصاء لإجراء استقصاء عن الهجرة في عام 2004. ونشر مكتب الصندوق في فييت نام تقريرا بعنوان الهجرة الداخلية في فييت نام: الوضع الحالي.
    104. Le Groupement pour le droit des minorités a publié récemment un rapport intitulé " Droits de propriété foncière et minorités " , établi par M. Roger Plant, avec l'aide du bureau du Groupement. UN ١٠٤ - منذ عهد قريب نشر الفريق المعني بحقوق اﻷقليات تقريرا بعنوان " الحقوق في اﻷرض واﻷقليات " ، أعده السيد روجر بلانت بدعم من مكتب الفريق المعني بحقوق اﻷقليات.
    En outre, des organisations non gouvernementales ont mis au point le «Projet sphère» relatif aux normes et publié un rapport intitulé «Charte humanitaire et normes minimales pour les interventions en cas de catastrophe» qui fait suite de façon détaillée à cette recommandation. UN وإضافة إلى ذلـك، فقد أتمـت المنظمات غيـر الحكوميـة مشـروع الكـرة اﻷرضيـة " tcejorP erehpS " المتعلق بالمعايير، وأصدرت تقريرا بعنوان " الميثاق اﻹنساني والمعايير الدنيا في الاستجابة للكوارث " يستجيب بصفة شاملة لهذه التوصية.
    En outre, des organisations non gouvernementales ont mis au point le «Projet sphère» relatif aux normes et publié un rapport intitulé «Charte humanitaire et normes minimales pour les interventions en cas de catastrophe» qui fait suite de façon détaillée à cette recommandation. UN وإضافة إلـى ذلـك، فقـد أتمـــت المنظمات غيـر الحكوميـة مشـروع الكـرة اﻷرضيـة " Sphere Project " المتعلق بالمعايير، وأصدرت تقريرا بعنوان " الميثاق اﻹنساني والمعايير الدنيـا في الاستجابة للكـوارث " يستجيب بصفــة شاملـة لهذه التوصية.
    Aujourd'hui, j'ai le plaisir d'annoncer la publication d'un rapport intitulé «Évolution de la paix», qui fournit un compte rendu des résultats obtenus à ce jour et de la multitude de partenaires avec qui nous avons travaillé. UN ويسرني أن أنشر اليوم تقريرا بعنوان " سلام على طريق التقدم " ، وهو توثيق للنتائج المحرزة حتى اﻵن والمجموعة الكبيرة من الشركاء الذين عملنا معهم.
    En 1995, le Gouvernement a publié un rapport intitulé «Bermuda’s Stride towards the Twenty-First Century» («Le cheminement des Bermudes vers le XXIe siècle»). UN ٤٩ - وفي عام ١٩٥٥ أصدرت الحكومة تقريرا بعنوان " خطى برمودا نحو القرن الحادي والعشرين " ضمنته تحليلا سسيولوجيا عن التطورات الجارية في برمودا.
    En conséquence, une équipe de travail a été en 1999 mise sur pied à l'Organisation des Nations Unies et le Groupe supérieur de gestion a adopté un rapport intitulé < < Strategy for an era of application of international law > > qui a été ultérieurement approuvé par le Secrétaire général en juin 2000. UN ومن ثم فقد جرى إنشاء فرقة عمل في الأمم المتحدة في عام 1999، واعتمد فريق الإدارة العليا تقريرا بعنوان " استراتيجية من أجل بدء حقبة لتطبيق القانون الدولي " ووافق عليه الأمين العام في حزيران/يونيه 2000.
    Le Groupe a élaboré un rapport intitulé «Towards a Just Conclusion – Vulnerable and Intimidated Witnesses in Scottish Criminal and Civil Cases», qui a été publié comme document de consultation en novembre 1998. UN وقدم الفريق تقريرا بعنوان " نحو نهاية عادلة - الشهود الضعفاء والمعرضين للتخويف في القضايا الجنائية والمدنية الاسكتلندية " ، الذي صدر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بوصفه ورقة مشورة.
    152. Le 2 décembre, B'tselem, organisation de défense des droits de l'homme, a publié un rapport intitulé " Harcèlement sexuel au nom de la loi " . UN ١٥٢ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، نشرت منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان تقريرا بعنوان " المضايقة الجنسية باسم القانون " .
    Dans cette perspective, le secrétariat de la CNUCED a rédigé un rapport intitulé " Mise en place de systèmes efficaces de réglementation et de contrôle " (TD/B/CN.4/52). UN وفي هذا السياق أعدت أمانة اﻷونكتاد تقريرا بعنوان " اقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة " (TD/B/CN.4/52).
    25. En 1995, le Gouvernement a publié un rapport intitulé «Bermuda's Stride Towards the Twenty-First Century» (Les Bermudes s'acheminent vers le XXIe siècle), qui contient une analyse de la situation sociale aux Bermudes. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٥، أصدرت الحكومة تقريرا بعنوان " مسيرة برمودا نحو القرن الحادي والعشرين " ، وفيه تحليل اجتماعي للتطورات في برمودا.
    À l'intention de l'International Indigenous Commission (regroupant les organisations non gouvernementales autochtones qui participaient à la Conférence), le Conseil a élaboré un rapport intitulé " Indigenous Peoples'Traditional Knowledge and Management Practices " (Savoirs et modes d'organisation traditionnels des sociétés autochtones). UN وأعد المجلس تقريرا بعنوان " المعارف التقليدية والممارسات اﻹدارية للشعوب اﻷصلية " للجنة الدولية للشعوب اﻷصلية، وهي تحالف المنظمات غير الحكومية اﻷصلية التي شاركت في المؤتمر.
    À partir des contributions de ses six groupes de travail, le réseau de praticiens a établi et remis à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable un rapport sur la réalisation de l'accès universel à l'énergie d'ici à 2030 intitulé < < Achieving universal energy access by 2030 > > . UN 99 - وبناء على مدخلات من الأفرقة الستة العاملة التابعة لشبكة الممارسين، أصدرت الشبكة تقريرا بعنوان " توفير سُبُل حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030 " في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En avril 1997, cet institut a publié un rapport sur les indicateurs de comportements agressifs, dans lequel il étudiait les moyens d'aider les groupes les plus directement menacés par la représentation de la violence. UN وفي نيسان/أبريل 1997، أصدر المعهد تقريرا بعنوان " مؤشرات السلوك العدواني " . وبحث التقرير وسائل مساعدة الفئات التي يتعرض معظمها للخطر من جراء صور العنف.
    En 2005, en collaboration avec le Secteur de la communication et de l'information, l'Institut a publié un rapport sur les mesures de la diversité linguistique sur l'Internet en préparation du Sommet mondial sur la société de l'information à Tunis. UN 47 - وفي عام 2005، أصدر المعهد بالتعاون مع قطاع الاتصالات والإعلام، تقريرا بعنوان " قياس التنوع اللغوي على شبكة الإنترنت " بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس.
    Une équipe spéciale mise en place pour aider à élaborer le programme de lutte contre la corruption de la Banque a produit le rapport intitulé «Helping countries combat corruption, the role of the World Bank» en septembre 1997. UN ٩٣ - أصدرت فرقة عمل، أنشئت لتساعد في وضع برنامج البنك لمحاربة الفساد، تقريرا بعنوان " مساعدة البلدان في محاربة الفساد، ودور البنك الدولي " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more