"تقريرا عن هذا" - Translation from Arabic to French

    • un rapport sur la
        
    • un rapport à ce
        
    • rend compte de cet
        
    • un rapport sur cette
        
    • un rapport sur ce
        
    • faire rapport à ce
        
    • un rapport sur le
        
    • fait rapport sur cet
        
    • rendre compte à ce
        
    Le Secrétaire a été prié de présenter un rapport sur la question au Comité permanent, en 1995. UN وطُلب من أمين المجلس أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع الى اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٥.
    Il a également demandé au Secrétaire général d'établir un rapport sur la question. UN كما أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع.
    L'Assemblée prierait enfin le Secrétaire général de publier chaque année un rapport sur la question. UN وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يصدر سنويا تقريرا عن هذا البند.
    La pratique actuelle de l'application de l'Article 50 mérite d'être évaluée, et la délégation tchèque appuie fermement la recommandation du Comité spécial tendant à inviter le Secrétaire général à présenter un rapport à ce sujet. UN حيث أن الممارسة الحالية بالنسبة للمادة ٥٠ جديرة بأن تكون محل تقييم، وأن الوفد التشيكي يؤيد بكل حزم توصية اللجنة الخاصة الهادفة الى دعوة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع.
    3. Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    Les Services consultatifs rédigeront un rapport sur cette réunion. UN وستعد الدائرة الاستشارية تقريرا عن هذا الاجتماع.
    L'Assemblée a invité le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur ce point de l'ordre du jour. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    1. Prie le Secrétaire général de poursuivre le dialogue productif et fructueux avec le personnel local et de lui faire rapport à ce sujet ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الحوار المفيد والمثمر مع الموظفين المحليين وأن يقدم تقريرا عن هذا الحوار؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-huitième session; UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعون؛
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session; UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    La nécessité de préserver l'intégrité physique et la santé mentale de ces enfants et de traiter les traumatismes engendrés par ces conflits importent tant que l'Assemblée générale doit prendre position sur la question et inviter le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session. UN وتكتسي ضرورة الحفاظ على سلامة هؤلاء اﻷطفال الجسدية وصحتهم العقلية وعلاج الصدمات التي تحدثها هذه المنازعات، من اﻷهمية ما يحتم على الجمعية العامة اتخاذ موقف من هذه المسألة ودعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Parallèlement, le Corps commun d'inspection a examiné la question et établi un rapport à ce sujet. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة وأعدت تقريرا عن هذا الموضوع.
    6. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquantième session; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    27. Conformément à la résolution 1994/47 de la Commission des droits de l'homme, le Secrétaire général a soumis un rapport à ce sujet à la cinquante et unième session de la Commission. UN ٢٧ - وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٤٧، قدم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    3. Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    un rapport sur cette question a été soumis par le Comité chargé des affaires sociales, de santé et de la famille de l'Assemblée parlementaire, qui a une longue tradition de soutien au service des volontaires internationaux. UN وقد قدمت لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والأسرية التابعة للجمعية البرلمانية، وهي اللجنة ذات التقاليد العريقة في دعم الخدمة التطوعية الدولية، تقريرا عن هذا البند.
    La France a présenté un rapport sur ce thème dans le cadre de sa Présidence de l'Union européenne au cours du deuxième semestre 2000. UN وقد قدمت فرنسا تقريرا عن هذا الموضوع في إطار رئاستها للاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من عام 2000.
    Le Corps commun d'inspection a également établi un rapport sur le sujet. UN وأعدت وحدة التفتيش المشتركة أيضا تقريرا عن هذا الموضوع.
    Le Secrétaire général fait rapport sur cet examen à la Commission qui présente ses recommandations au Conseil. UN ويقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة، وتقدم اللجنة توصياتها إلى المجلس.
    :: Au paragraphe 94, encouragé le système des Nations Unies pour le développement à s'employer à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents et demandé au Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Conseil économique et social à sa session de fond en 2009. UN :: وفي الفقرة 94، شجعت الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more