"تقريرا مؤرخا" - Translation from Arabic to French

    • un rapport daté du
        
    • un rapport en date du
        
    2. La Finlande a présenté un rapport, daté du 16 mai 2002, faisant état d'un incident qui s'est produit à l'ambassade de Russie à Helsinki. UN 2 - قدمت فنلندا تقريرا مؤرخا 16 أيار/مايو 2002، أشارت فيه إلى حادثة وقعت في السفارة الروسية بهلسنكي.
    L'Allemagne a présenté un rapport, daté du 27 août 2002, faisant état d'un incident qui s'est produit à l'ambassade d'Iraq à Berlin. UN 3 - قدمت ألمانيا تقريرا مؤرخا 27 آب/أغسطس 2002 أشارت فيه إلى حادث تعرضت له السفارة العراقية في برلين.
    L'État du Koweït a présenté un rapport, daté du 9 avril 2003, au sujet des incidents concernant ses ambassades qui se sont produits le 23 mars 2003 à Tripoli et le 21 mars 2003 à Beyrouth. UN 9 - وقدمت دولة الكويت تقريرا مؤرخا 9 نيسان/أبريل 2003، بشأن الأحداث التي تعرضت لها سفارتها، والتي وقعت في 23 آذار/مارس 2003 في طرابلس وفي 21 آذار/مارس 2003 في بيروت.
    La Suède a présenté un rapport en date du 14 août 2000, dans lequel elle fait état d'un incident qui s'est produit au consulat général honoraire d'Autriche en Suède. UN 6 - وقدمت السويد تقريرا مؤرخا 14 آب/أغسطس 2000 وصفت فيه حادثا وقع في القنصلية العامة الفخرية للنمسا في السويد.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport en date du 27 juillet 1993 présenté par M. Mario Raffaelli, Président de la Conférence sur le Haut-Karabakh de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه تقريرا مؤرخا ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من اﻷونرابل ماريو رفاييللي، رئيس المؤتمر المعني بناغورني كاراباخ المتفرع عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En réponse au rapport susmentionné de la République du Mali, la Côte d'Ivoire a présenté un rapport, daté du 30 janvier 2004, dont la partie pertinente est libellée comme suit : UN 11 - وفي رد على التقرير المقدم من مالي، قدمت كوت ديفوار، تقريرا مؤرخا 30 كانون الثاني/يناير 2004 يرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة منه:
    La Turquie a présenté un rapport, daté du 4 mai 2000, faisant état d'actes de violence contre les locaux de son consulat et contre le véhicule de son conseiller en Grèce. UN 7 - قدمت تركيا تقريرا مؤرخا 4 أيار/مايو 2000، تصف فيه أعمال العنف الموجهة ضد مباني قنصليتها وسيارة المستشار التركي في اليونان.
    À sa 86e séance, le 13 juillet 1998, le Comité a examiné un rapport daté du 2 juillet 1998, émanant du bureau du Programme des Nations Unies pour le développement à N’Djamena, selon lequel un Boeing 727 des Libyan Airways avait atterri à N’Djamena à 0 h 30 le 23 juin 1998, pour repartir à 10 heures le même jour. UN وفي الجلسة ٨٦، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، استعرضت اللجنة تقريرا مؤرخا ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ واردا من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نجامينا مفاده أن طائرة ليبية من طراز بوينغ ٧٢٧ هبطت هناك في الساعة ٣٠/٠٠ في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وغادرت في الساعة ٠٠/١٠ من نفس اليوم.
    Conformément à la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté à ce dernier un rapport, daté du 1er avril 2011 (S/2011/249) sur la situation concernant le Sahara occidental. UN 2 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1920 (2010)، قدم الأمين العام تقريرا مؤرخا 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249) إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    L'Autriche a présenté un rapport daté du 17 mai 2006 sur des incidents concernant les locaux des ambassades d'Autriche survenus en 2006, à Beyrouth le 5 février et à Téhéran les 5 et 6 février. UN 2 - قدمت النمسا تقريرا مؤرخا 17 أيار/مايو 2006 عن الحوادث التي أصابت المباني المملوكة لاثنتين من سفاراتها خلال عام 2006 وذلك في بيروت في 5 شباط/فبراير، وفي طهران في 5 و 6 شباط/فبراير.
    La République arabe syrienne a présenté un rapport daté du 13 février 2006 concernant les actes de violence qui ont été commis le 4 février 2006 et qui ont causé des dégâts matériels dans plusieurs ambassades à Damas. UN 8 - قدمت الجمهورية العربية السورية تقريرا مؤرخا 13 شباط/فبراير 2006، وهو تقرير يتعلق بأعمال العنف التي وقعت في 4 شباط/فبراير 2006 ونجمت عنها أضرار مادية في عدد من السفارات في دمشق.
    Le Liban a présenté un rapport, daté du 4 avril 2006, au sujet des incidents concernant les locaux des ambassades de la Fédération de Russie et du Danemark, qui s'étaient produits le 3 janvier 2000 et le 5 février 2006. UN 10 - قدم لبنان تقريرا مؤرخا 4 نيسان/أبريل 2006 يتعلق بالأحداث التي وقعت يومي 3 كانون الثاني/يناير 2000 و 5 شباط/فبراير 2006 والتي طالت مباني سفارتي الاتحاد الروسي والدانمرك.
    La Finlande a présenté un rapport daté du 10 mai 2006, au sujet des incidents concernant l'enceinte de l'ambassade de la Fédération de Russie et les résidences de l'Ambassadeur de Serbie-et-Monténégro et de l'Ambassadeur de la République de Corée. UN 12 - وقدمت فنلندا تقريرا مؤرخا 10 أيار/مايو 2006 عن حوادث وقعت في هلسنكي خلال الفترة 2003-2005 ضد مجمع سفارة الاتحاد الروسي ومسكني سفير صربيا والجبل الأسود وسفير جمهورية كوريا.
    Le requérant a également présenté un rapport daté du 30 juin 1990 et rédigé par le directeur de la succursale iraquienne, qui confirme que les projets étaient en cours en Iraq à cette époque. UN كما قدم صاحب المطالبة تقريرا مؤرخا 30 حزيران/يونيه 1990 أعده مدير الفرع في العراق يؤكد أن مشاريع المطالب في العراق كانت قيد الإنجاز وقتئذ.
    La Suisse a présenté un rapport daté du 10 août 2004 dans lequel elle signalait les incidents ayant affecté les locaux des missions permanentes des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne. UN 2 - قدمت سويسرا تقريرا مؤرخا 10 آب/أغسطس 2004، تشير فيه إلى الأحداث التي شملت المباني المملوكة للبعثات الدائمة للاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية.
    La République du Mali a présenté un rapport, daté du 25 juillet 2003, au sujet des incidents concernant la résidence de ses représentants diplomatiques à Abidjan qui se sont produits les 14 et 15 octobre 2002. UN 10 - وقدمت مالي تقريرا مؤرخا 25 تموز/يوليه 2003، بشأن الأحداث التي وقعت في 14 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والتي شملت أماكن إقامة الممثلين الدبلوماسيين في أبيدجان.
    La Géorgie a présenté un rapport, en date du 29 septembre 2000, indiquant les mesures qu'elle avait prises pour renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. UN 2 - قدمت جورجيا تقريرا مؤرخا 29 أيلول/سبتمبر 2000 يشير فيه إلى ما اتخذته من تدابير لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    En application de la résolution 1783 (2007) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté au Conseil un rapport en date du 14 avril 2008 (S/2008/251). UN 4 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1783 (2007)، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا مؤرخا 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251).
    À l'appui de cette allégation, El Salvador soumet à la Chambre un rapport en date du 5 août 2002 intitulé Geologic, Hydrologic and Historic Aspects of the Goascorán Delta - A Basis for Boundary Determination. UN وتأييدا لهذا الادعاء، قدمت السلفادور إلى الدائرة تقريرا مؤرخا 5 آب/أغسطس 2002 بعنوان الجوانب الجيولوجية والهيدرولوجية والتاريخية لدلتا نهر غواسكوران - أساس لترسيم الحدود.
    Conformément à la résolution 1754 (2007) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté à ce dernier un rapport en date du 19 octobre 2007 (S/2007/619) sur la situation concernant le Sahara occidental. UN 2 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1754 (2007)، قدم الأمين العام تقريرا مؤرخا 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/619)، عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية.
    Lettre datée du 3 août (S/26233), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant un rapport en date du 2 août 1993, émanant du Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس )S/26233( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيسة مجلس اﻷمن يحيل بها تقريرا مؤرخا ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ من الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more