"تقريرا مستكملا عن" - Translation from Arabic to French

    • un rapport actualisé sur
        
    • un rapport mis à jour sur
        
    • un rapport à jour sur
        
    • une mise à jour des
        
    • un état actualisé de l'
        
    • actualisés des
        
    • une mise à jour de
        
    3. Prie également le Secrétaire général de lui présenter d'ici au 30 juin 2013 un rapport actualisé sur la situation sur le terrain et tous les six mois par la suite; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة على أرض الواقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    3. Prie également le Secrétaire général de lui présenter d'ici au 30 juin 2013 un rapport actualisé sur la situation sur le terrain et tous les six mois par la suite; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة على أرض الواقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    Le Conseil a présenté un rapport actualisé sur les activités du Comité d'experts sur le terrorisme, chargé d'examiner les progrès réalisés quant à la mise en œuvre de mesures prioritaires de lutte contre le terrorisme. UN 72 - وقدم المجلس تقريرا مستكملا عن الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة الخبراء في مجال الإرهاب التي عهد إليها باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية في مجال مكافحة الإرهاب.
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport mis à jour sur l'état de la Convention ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Sans avoir d'objection à ces dépenses, il recommande à l'Administrateur de présenter un rapport mis à jour sur les progrès réalisés à cet égard, dans le contexte des prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وفي حين أن اللجنة لا تعترض على التقديرات فإنها توصي بأن يقدم مدير البرنامج تقريرا مستكملا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المفهوم في سياق تقديرات الميزانية المنقحة التي سيقدمها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquanteneuvième session, un rapport à jour sur l'état de la Convention ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans un an un rapport actualisé sur la situation financière de l'Administration transitoire et du Groupe d'appui ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للإدارة الانتقالية وفريق الدعم في غضون سنة؛
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans un an un rapport actualisé sur la situation financière de l'Administration transitoire et du Groupe d'appui; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للإدارة الانتقالية وفريق الدعم في غضون عام؛
    b) De lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport actualisé sur l'état de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 198810. UN )ب( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مستكملا عن حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨)١٠(.
    b) De lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport actualisé sur l'état de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 198810. UN )ب( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مستكملا عن حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨)١٠(.
    Espérant voir des indications concrètes que les États Membres appliquent les recommandations qui leur sont faites, le Royaume-Uni présentera un rapport actualisé sur la question en mars 2010. UN إن المملكة المتحدة، إذ تأمل أن ترى إشارات محددة تفيد أن الدول الأعضاء تطبق التوصيات المقدمة إليها، ستقدم تقريرا مستكملا عن هذه المسألة في آذار/مارس 2010.
    503. Le Groupe recommande que le Gouvernement ivoirien fournisse un rapport actualisé sur l’enquête concernant les fonds gérés par l’ancienne filière du café et du cacao. UN 503 - ويوصي الفريق بأن تقدم حكومة كوت ديفوار تقريرا مستكملا عن التحقيقات المتعلقة بسوء إدارة الأموال من جانب إدارة البن والكاكاو السابقة.
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport mis à jour sur l'état de la Convention; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    6. Prend acte du rapport du Secrétaire général A/53/230. , et prie ce dernier de lui présenter, à sa cinquante-quatrième session, un rapport mis à jour sur l’état de la Convention; UN ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١٨(، وتطلب إليه أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية؛
    6. Prend acte du rapport du Secrétaire général A/52/359. , et prie ce dernier de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport mis à jour sur l'état de la Convention; UN ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢٢(، وتطلب إليه أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية؛
    6. Prend acte du rapport du Secrétaire général A/51/415. , et prie ce dernier de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport mis à jour sur l'état de la Convention; UN ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٧(، وتطلب إليه أن يقدم إليها، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية؛
    6. Prend acte du rapport du Secrétaire généralA/52/359. , et prie ce dernier de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport mis à jour sur l'état de la Convention; UN ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٧(، وتطلب إليه أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية؛
    7. Prend acte du rapport du Secrétaire général A/54/346. , et prie ce dernier de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport mis à jour sur l’état de la Convention; UN ٧ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٣٢(، وتطلب إليه أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport à jour sur l'état de la Convention; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريرا مستكملا عن حالة الاتفاقية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    À l'exception des mesures 7 et 8, qui ne s'appliquent pas au Royaume-Uni, sa délégation souhaite présenter une mise à jour des progrès réalisés par son pays dans la mise en œuvre de chacune des mesures. UN وباستثناء الخطوتين 7 و 8، اللتين لا تنطبقان على المملكة المتحدة، يـود وفده أن يقدم تقريرا مستكملا عن التقدم الذي أحرزه بلده في تنفيذ كل خطوة من الخطوات.
    143. Sur la question des rapports entre le PNUD et l'UNOPS, le Directeur assistant a indiqué que le Conseil d'administration recevrait au cours de la session en cours un état actualisé de l'application des recommandations issues de l'évaluation. UN 143 - وفيما يتعلق بمسألة العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أوضح المدير المساعد أن المجلس سيتلقى تقريرا مستكملا عن تنفيذ توصيات التقييم أثناء الدورة الحالية.
    :: 12 bilans actualisés des menaces pesant sur les opérations militaires des missions de maintien de la paix UN :: إعداد 12 تقريرا مستكملا عن تقييم التهديدات التي تواجهها العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion répond aux questions posées et présente une mise à jour de la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الأسئلة المثارة وقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more