"تقريركم المقبل" - Translation from Arabic to French

    • votre prochain rapport
        
    Les membres du Conseil attendent avec intérêt de recevoir votre prochain rapport sur la situation au Tadjikistan. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى تلقي تقريركم المقبل عن الحالة في طاجيكستان.
    En attendant de prendre une décision au vu de votre prochain rapport, les membres du Conseil consentent à ce que la MONUT maintienne sa présence au Tadjikistan. UN ويوافق أعضاء المجلس على استمرار وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، رهنا بقرار لاحق يتخذه المجلس بعد النظر في تقريركم المقبل.
    Mon gouvernement ferait bon accueil à votre prochain rapport au Conseil de sécurité s'il prenait en considération cette mesure importante pour relancer l'économie de la région. UN وسترحب حكومتي بمراعاة تقريركم المقبل المقدم إلى مجلس اﻷمن لهذه الخطوة الهامة في اتجاه تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي في المنطقة.
    Je vous prie aussi de mettre au courant tous les mécanismes compétents relatifs aux droits de l'homme et d'inclure les résultats des enquêtes de la Force des Nations Unies dans votre prochain rapport au Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، فإنني أطلب إليكم إبلاغ جميع آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة بنتائج التحقيقات التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإدراج هذه النتائج في تقريركم المقبل إلى مجلس اﻷمن.
    De fait, le Gouvernement de la République de Chypre-Nord, qui avait été sollicité, a tout récemment donné son assentiment au remplacement du contingent autrichien par le contingent slovaque, et a demandé que cet accord soit reflété dans votre prochain rapport. UN وبالفعل، التمست هذه الموافقة مؤخرا ومُنحت من حكومة الجمهورية التركية لشمال قبرص فيما يتعلق بالعملية الوشيكة المتصلة بإحلال المفرزة السلوفاكية محل المفرزة النمساوية والتمس إدراج موافقتنا في تقريركم المقبل.
    Ils comptent recevoir, avant le 8 mars 1996, votre prochain rapport contenant des recommandations sur la forme sous laquelle l'ONU pourrait continuer d'être présente au Rwanda et les fonctions qu'elle pourrait y assumer. UN وهم يتطلعون إلى تلقي تقريركم المقبل قبل تاريخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ الذي سيتضمن توصياتكم بخصوص الطبيعة والولاية لحضور متواصل لﻷمم المتحدة في رواندا.
    J'ai l'intention de prendre la parole devant l'Assemblée générale le mois prochain, deux semaines environ avant que le mandat en cours de la MINUSIL n'arrive à expiration et approximativement au moment où vous soumettrez votre prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وإنني أعتزم أن ألقي كلمة أمام الجمعية العامة، في الشهر المقبل، قبل أسبوعين تقريبا من انتهاء الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وفي حدود الموعد الذي تقدمون فيه تقريركم المقبل إلى مجلس الأمن.
    Nous tenons enfin à vous exprimer notre reconnaissance pour les efforts que vous avez déployés en vue d'aider l'Iraq à s'acquitter des obligations qu'il lui reste à remplir en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la situation entre l'Iraq et le Koweït et espérons que vous tiendrez compte de ces éléments dans votre prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وفي الختام، نود أن نؤكد لمعاليكم على الجهود المبذولة لدعم ومساندة العراق للانتهاء من تنفيذ كافة الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت، ونأمل أن ينعكس ذلك في تقريركم المقبل إلى مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 15 mai 2001 que vous adresse S. E. M. Rauf Denktaş, Président de la République turque de Chypre-Nord, au sujet de votre prochain rapport sur l'opération des Nations Unies à Chypre (voir appendice). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2001 وجهها إليكم فخامة السيد رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، بشأن تقريركم المقبل عن عملية الأمم المتحدة في قبرص (انظر الضميمة). (توقيع) إيتوغ بلومير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more