"تقريرها إلى الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • son rapport à l'Assemblée
        
    • rapport qu'elle lui
        
    • ses rapports à l'Assemblée
        
    • rapport destiné à l'Assemblée
        
    • système d'
        
    • un rapport à l'Assemblée
        
    • rapports qu'elle lui soumettait
        
    Le Comité inclut dans son rapport à l'Assemblée générale ses suggestions et recommandations générales accompagnées, le cas échéant, des observations des États parties. UN 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة اقتراحات وتوصيات عامــــة مشفوعـــة بما يرد من تعليقات، من الدول الأطراف.
    À sa quarante-neuvième session, il a adopté son rapport à l'Assemblée générale, qui comprend dix annexes scientifiques portant sur les questions les plus diverses. UN وقد اعتمدت اللجنة العلمية في دورتها التاسعة والأربعين تقريرها إلى الجمعية العامة، الذي يتضمن 10 مرفقات علمية بشأن مواضيع متنوعة تماما.
    La Rapporteuse spéciale a présenté son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantehuitième session. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En raison du manque de temps, le Comité consultatif a décidé de soumettre son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN ولضيق الوقت، قررت اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Elle a noté qu'au paragraphe 3 de la résolution 62/70 de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international, l'Assemblée l'invitait à lui rendre compte, dans le rapport qu'elle lui soumettait, de ce qu'elle faisait actuellement pour promouvoir l'état de droit. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة 3 من قرارها 62/70، دعت اللجنة إلى التعليق، في تقريرها إلى الجمعية العامة، عن دور اللجنة الحالي في تعزيز سيادة القانون.
    Qu'il me soit permis de faire nôtres les recommandations du Comité préparatoire énoncées au Chapitre V de son rapport à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN دعوني أقول إننا نصادق على التوصيات التي حددتها اللجنة التحضيرية في الجزء الخامس من تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Par ailleurs, le Comité spécial souhaitera peut-être recommander à son rapporteur de conserver le modèle de présentation de son rapport à l'Assemblée générale, adopté lors de la session de 1999 du Comité spécial. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة أيضا في أن توصي إلى مقررها بأن يواصل اتباع نسق تقريرها إلى الجمعية العامة الذي اعتُمد خلال دورة اللجنة الخاصة لعام 1999.
    Le Comité inclut dans son rapport à l'Assemblée générale les observations finales sur le rapport d'un État partie. UN 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة التعليقات الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف.
    Lorsque la Commission a examiné le régime de l’expatriation, comme l’Assemblée générale le lui avait demandé, elle était saisie d’un volume considérable d’informations, dont elle a estimé qu’elles étaient suffisantes pour qu’elle puisse présenter son rapport à l’Assemblée à la session en cours. UN ٩ - ومضى يقول إن اللجنة حينما نظرت في مسألة الاغتراب، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، كانت لديها معلومات وافرة عن البند اعتبرتها كافية للتمكن من رفع تقريرها إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    Il n'a pas été publié de budget révisé mais les renseignements pertinents ont été communiqués au Comité consultatif pour qu'il en tienne compte lors de la présentation de son rapport à l'Assemblée générale. UN لم تصدر أي ميزانية منقحة، لكن هذه المعلومات أرسلت إلى اللجنة الاستشارية لكي تأخذها في الحسبان عندما تقدم اللجنة تقريرها إلى الجمعية العامة.
    À la même séance, le Comité spécial a examiné et adopté son rapport à l'Assemblée générale. UN 14 - وفي نفس الجلسة، نظرت اللجنة في مشروع تقريرها إلى الجمعية العامة واعتمدته.
    Dans son rapport à l'Assemblée générale, la Rapporteuse spéciale exprimait sa confiance dans les positions et voies de réconciliation locales. UN 39- وفي تقريرها إلى الجمعية العامة أعربت المقررة الخاصة عن ثقتها بالمواقف وسبل المصالحة المحلية.
    Les progrès enregistrés sur le plan législatif ont été mentionnés par la Rapporteuse spéciale dans son rapport à l'Assemblée générale. UN 86- وقد تحدثت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز على الصعيد التشريعي.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a inclus cette recommandation dans le Plan d'action proposé dans son rapport à l'Assemblée générale sur l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN وقد أدرجت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هذه التوصية ضمن خطة العمل التي اقترحتها في تقريرها إلى الجمعية العامة عن استعراض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    3. Le Comité a décidé qu'il soumettrait son rapport à l'Assemblée générale en 2011. UN 3- وقررت اللجنة تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة في عام 2011.
    Elle a noté qu'au paragraphe 3 de la résolution 62/70 de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international, l'Assemblée l'invitait à lui rendre compte, dans le rapport qu'elle lui soumettait, de ce qu'elle faisait actuellement pour promouvoir l'état de droit. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة 3 من قرارها 62/70، دعت اللجنة إلى التعليق، في تقريرها إلى الجمعية العامة، عن دور اللجنة الحالي في تعزيز سيادة القانون.
    < < Rappelant sa résolution 3/2 en date du 8 décembre 2006, le Conseil des droits de l'homme invite le Comité préparatoire à soumettre ses rapports à l'Assemblée générale. > > . UN " إنّ مجلس حقوق الإنسان إذ يشير إلى قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، يدعو اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي إلى تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة " .
    Contribution du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à l'élaboration du rapport destiné à l'Assemblée générale en vue de l'examen, par cette dernière, de la suite donnée aux recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III) IX. UN المساهمات المقدمة من اللجنة الفرعية القانونية إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل إعداد تقريرها إلى الجمعية العامة لكي تقوم الجمعية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)
    20. Note avec satisfaction les progrès accomplis par l'Office dans la modernisation de son système d'archivage, grâce au projet de stockage des données relatives aux réfugiés de Palestine, et encourage la Commissaire générale à mener le projet à terme aussi rapidement que possible et à l'informer, dans le rapport qu'elle lui présentera à sa soixante-cinquième session, des progrès accomplis en la matière; UN 20 - تلاحظ مع التقدير ما أحرزته الوكالة من تقدم في تحديث محفوظاتها من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وتشجع المفوضة العامة على إنجاز المشروع في أسرع وقت ممكن، وعلى الإفادة بما أحرز من تقدم في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Il faut que le processus soit transparent et ouvert à tous les États membres de l'ONU, aux membres des institutions spécialisées et aux observateurs; l'organe préparatoire devra faire un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN وينبغي أن تكون هذه العملية شفافة وأن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة والمراقبين؛ كما ينبغي أن ترفع تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Elle a relevé en particulier qu'au paragraphe 3 de cette résolution, l'Assemblée générale l'invitait à rendre compte dans les rapports qu'elle lui soumettait de ce qu'elle faisait actuellement pour promouvoir l'état de droit. UN ولاحظت اللجنة بوجه خاص أن الجمعية العامة دعتها، في الفقرة 3 من ذلك القرار، إلى أن تضمِّن تقريرها إلى الجمعية العامة تعليقات بشأن دورها الحالي في تعزيز سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more