"تقريرها الأول إلى اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • son premier rapport au Comité
        
    • leur premier rapport au Comité
        
    • son premier rapport à la Commission
        
    L'Autriche a répondu en détail à cette question dans son premier rapport au Comité. UN قدمت النمسا أجوبة وافية بشأن هذه المسألة في تقريرها الأول إلى اللجنة.
    83. L'Espagne a communiqué son premier rapport au Comité en 2012 et le présentera en novembre 2013. UN 83 - وتابع قائلاً إن اسبانيا قدمت تقريرها الأول إلى اللجنة عام 2012 وستعرضه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En avril 2009, la Colombie a soumis son premier rapport au Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قدمت كولومبيا تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elles ont en outre présenté leur premier rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقدمت فضلا عن ذلك تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Vingt-quatre États Membres n'ont toujours pas présenté leur premier rapport au Comité. UN فما زال يتعين على أربع وعشرين دولة من الدول الأعضاء تقديم تقريرها الأول إلى اللجنة.
    L'Équipe spéciale a présenté son premier rapport à la Commission de statistique à sa vingt et unième session (voir E/CN.3/1995/6, annexe) L'Équipe spéciale s'est réunie en juin 1993 et en novembre 1994. UN وقدمت فرقة العمل تقريرها اﻷول إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين )E/CN.3/1995/6، المرفق()ب(.
    Le Groupe a été satisfait de constater que c'est chose faite à présent puisque Haïti a présenté son premier rapport au Comité en janvier 2009 à Genève. UN وأعرب الفريق عن ارتياحه لعلمه أن هايتي قامت بذلك بعدما قدمت تقريرها الأول إلى اللجنة في كانون الثاني/يناير 2009 في جنيف.
    Le Gouvernement est en train d'insérer la Convention dans son ordre juridique interne et il a présenté son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées en janvier 2011. UN 57 - واستطرد يقول إن الحكومة تعكف حاليا على مواءمة القانون المحلي مع أحكام الاتفاقية وإنها قدمت تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كانون الثاني/يناير 2011.
    m) La Suède a soumis son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées en janvier 2011; UN (م) قدَّمت السويد تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كانون الثاني/يناير 2011؛
    Par ailleurs, en décembre 2013, la République islamique d'Iran a présenté son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، قدمت جمهورية إيران الإسلامية في كانون الأول/ديسمبر 2013 تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2011, la Tunisie a soumis son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées, et le pays mène diverses actions - notamment l'inscription des droits des personnes handicapées dans la nouvelle Constitution, l'amélioration des opérations statistiques, le développement de l'accès à l'éducation, et l'amélioration des services en général et de la protection sociale en particulier. UN 54 - ونوه إلى أن تونس قدمت تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011، وهي تعكف الآن على تنفيذ مجموعة واسعة من الإجراءات التي تشمل دمج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدستور الجديد، وتحسين السجلات الإحصائية، وزيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين الخدمات والحماية الاجتماعية.
    L'Inde ayant présenté son premier rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, la délégation indienne s'abstiendra de passer en revue le dispositif complexe de politiques et de programmes adopté par son gouvernement et précise seulement que celui-ci étudie actuellement les observations du Comité en vue de les mettre en oeuvre. UN 83 - وقال إن الهند بعد أن قدمت تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن الوفد الهندي سوف يمتنع عن استعراض الوضع المتشابك للسياسات والبرامج التي اعتمدتها حكومته وسيكتفي بأن يوضح أنه يعكف حاليا على دراسة ملاحظات اللجنة بغرض تنفيذها.
    Il est partie aux 12 conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme et a déjà présenté quatre rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) et son premier rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وهي طرف في الاتفاقيات الاثنتي عشرة الدولية والبروتوكولات ذات صلة المناهضة للإرهاب وسبق لها أن قدمت أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وقدمت تقريرها الأول إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    9. M. Thrower (Royaume-Uni) dit que le Gouvernement de son pays a adopté, depuis la présentation de son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées en novembre 2011, une nouvelle approche stratégique en matière d'égalité des personnes handicapées fondée sur les dispositions de la Convention, afin de veiller à ce que celle-ci devienne une réalité dans la vie des personnes handicapées. UN 9 - السيد ثروير (المملكة المتحدة): قال إن حكومة بلده اعتمدت، منذ تقديم تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، نهجا استراتيجيا جديدا بشأن تحقيق المساواة للمعاقين يستند إلى متطلبات الاتفاقية، وذلك من أجل أن تصبح الاتفاقية أمرا واقعا في حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Opérations financières : Dans leur premier rapport au Comité 1540, les États-Unis ont rappelé la publication du décret 13382 par le Président Bush, le 28 juin 2005. UN المعاملات المالية: لاحظت الولايات المتحدة في تقريرها الأول إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 إصدار الرئيس بوش للأمر التنفيذي 13382 في 28 حزيران/ يونيه 2005.
    Cent deux des États qui ont présenté un premier rapport ont fourni des informations complémentaires et 37 États n'ont pas soumis leur premier rapport au Comité (voir l'annexe IV). UN 18 - ومن بين الدول التي قدمت تقارير أولى، قدمت 102 دولة منها معلومات إضافية. وهناك سبع وثلاثون دولة لم تقدم بعد تقريرها الأول إلى اللجنة (انظر المرفق الرابع).
    Sur cette base, mon pays a présenté son premier rapport à la Commission l'année dernière en application du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتأكيــدا علـــى ذلك قامــت الجمهورية اﻹسلامية الموريتانية بتقديم تقريرها اﻷول إلى اللجنة في شهر أيار/ مايو الماضي، تنفيذا للفقرة اﻷولى من المادة التاسعة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more