"تقريرها الرابع" - Translation from Arabic to French

    • son quatrième rapport
        
    • quatrième rapport périodique
        
    • le quatrième rapport
        
    • ses quatrième
        
    • du quatrième rapport
        
    • leur quatrième rapport
        
    L'État partie a informé le Comité qu'il souhaitait donner des renseignements complémentaires dans le cadre de son quatrième rapport. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تود تقديم معلومات إضافية في تقريرها الرابع.
    Le Comité a pris note de la réponse détaillée fournie par la Lettonie à ce sujet dans son quatrième rapport. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالرد المفصل المقدم من لاتفيا في تقريرها الرابع بهذا الشأن.
    L'État du Koweït a l'honneur de vous présenter ci-après son quatrième rapport concernant la lutte contre le terrorisme international. UN وبناءً عليه تتشرف دولة الكويت بأن تقدّم لكم تقريرها الرابع بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Aucun changement notable n'est intervenu dans ce domaine depuis la soumission du quatrième rapport périodique. UN ولم يحدث تغيير في هذا المجال منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها الرابع.
    341. Conformément à l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le gouvernement du Québec présente le quatrième rapport, lequel porte sur les mesures adoptées entre le 1er janvier 1991 et le début de l'année 1994 pour donner effet à la Convention. UN ٣٤١ - وفقا للمادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقدم كيبيك تقريرها الرابع الذي يتناول التدابير المعتمدة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وأوائل عام ١٩٩٤ ﻹعمال أحكام الميثاق.
    Il invite instamment l’État partie à rendre publics le texte de son quatrième rapport et les présentes observations finales. UN وهي تحث الدولة الطرف على توفير تقريرها الرابع والملاحظات الختامية الحالية للجمهور.
    Informant de l'arrêt de la procédure et demandant à l'État partie de faire figurer sa réponse dans son quatrième rapport périodique. UN إبلاغ الدولة الطرف بوقف الإجراءات ودعوتها إلى إدراج ردها في تقريرها الرابع.
    En comparaison avec 2005, lorsque la Slovénie a soumis son quatrième rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le nombre de personnes employées dans le domaine de l'égalité des chances a diminué. UN ومقارنة بعام 2005، حينما قدمت سلوفينيا تقريرها الرابع إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، انخفض عدد الأشخاص العاملين في مجال تكافؤ الفرص.
    En revanche, la Commission multipartite sur la Constitution du Parlement a recommandé dans son quatrième rapport que l'on donne aux juges la possibilité de faire une déclaration sans la référence religieuse. UN وفي المقابل، أوصت اللجنة المتعددة الأطراف والمعنية بالدستور في تقريرها الرابع بتمكين القضاة من الإدلاء ببيان بدون أي إشارة دينية.
    1.17 L'Indonésie indique dans son quatrième rapport qu'elle n'a pas encore adopté le système de communication à l'avance des listes de passagers (APIS). UN 1-17 أفادت إندونيسيا في تقريرها الرابع بأنها لم تبدأ بعد في تطبيق نظام المعلومات المسبقة عن الركاب.
    Dans son quatrième rapport, la Colombie indique qu'elle a introduit la nouvelle caractérisation du délit de < < financement du terrorisme > > , dans le projet de Code pénal qui sera présenté au congrès. UN وقد أفادت كولومبيا في تقريرها الرابع أنه تم إدراج تمويل الإرهاب كجريمة جديدة في مشروع مدونة القانون الجنائي المقدم إلى الكونغرس.
    Au cours de la période considérée, la MINUL a publié son quatrième rapport sur la situation des droits de l'homme au Libéria. UN 39 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت البعثة تقريرها الرابع عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا.
    1.5 Dans son quatrième rapport, le Panama décrit la structure et le financement de la Cellule d'analyse financière pour la prévention du blanchiment de capitaux. UN 1-5 وصفت بنما في تقريرها الرابع هيكل وحدة التحليل المالي لمكافحة غسل الأموال، وسبل تمويلها.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence d'examen de 2005. UN ووفقا للالتزامات الناتجة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، قدمت كندا في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 تقريرها الرابع عن تنفيذها المعاهدة.
    1.1 Dans son quatrième rapport, l'Inde indique que son Service de renseignements financiers est sur le point de voir le jour. UN 1-1 أفادت الهند في تقريرها الرابع أنها بصدد إنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    À sa 413e séance, le 23 janvier 1998, le Comité a examiné le projet de son quatrième rapport biennal, qui rendait compte de ses activités de la douzième à la dix-septième session. UN دال - اعتماد التقرير ٧ - وفي الجلسة ٤٥٣، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، نظرت اللجنة في مشروع تقريرها الرابع عن فترة السنتين، وهو يغطي أنشطتها في دوراتها من الثانية عشرة إلى السابعة عشرة.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence d'examen de 2005, suivi par un autre rapport présenté au Comité préparatoire en 2007. UN ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، تقريرها الرابع عن تنفيذها المعاهدة، وأتبعته بتقرير آخر أثناء انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2007.
    86) Le Comité invite l'État partie à présenter son quatrième rapport périodique d'ici le 1er septembre 2011. UN 86) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الرابع في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Gouvernement chilien présente ici le quatrième rapport relatif à la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - تقدم حكومات شيلي من خلال هذا الاستعراض، تقريرها الرابع عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'Éthiopie a présenté en janvier 2004 un document rassemblant ses quatrième et cinquième rapports au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 54 - ومضى يقول إن إثيوبيا قدمت في كانون الثاني/يناير 2004 تقريرها الرابع والخامس الموحد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    3. États Membres en retard dans la présentation de leur quatrième rapport (10) UN 3 - الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقريرها الرابع (10 دول)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more