"تقريرها عن ميزانية" - Translation from Arabic to French

    • son rapport sur le budget
        
    Le Comité consultatif avait, dans son rapport sur le budget d’appui initial pour 1998-1999, fait état de la nécessité de continuer à rationaliser l’administration et la gestion au siège. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن ميزانية الدعم اﻷولية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، على ضرورة مواصلة تبسيط مسار دعم التدبير والادارة على مستوى المقر.
    Il s'étend davantage sur la situation des postes vacants au Bureau dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/66/799). UN وتعلّق اللجنة كذلك على حالة الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم (A/66/779).
    Dans son rapport sur le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23), le Comité consultatif a noté que des améliorations supplémentaires avaient été apportées à la présentation axée sur les résultats. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23)، أن تحسينات إضافية أُدخلت على الشكل القائم على النتائج.
    Le Comité consultatif se félicite de ces propositions, qui sont conformes aux orientations qu'il a données dans son rapport sur le budget de l'exercice en cours (A/59/736/Add.6, par. 27; voir également A/60/592, sect. V.B). UN ترحب اللجنة الاستشارية بهذه المقترحات التي تتسق مع الإجراءات الموصى بها في تقريرها عن ميزانية الفترة الحالية (A/59/736/Add.6 ، الفقرة 27؛ انظر أيضا A/60/592، الفرع الخامس، باء).
    Les recommandations détaillées du Comité concernant les 12 postes demandés au titre des enquêteurs résidents figurent dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour la période 2003/04 (voir A/57/776, par. 64 à 66). UN وترد التوصيات المفصلة التي أعدتها اللجنة بشأن طلب 12 محققا مقيما في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2003/2004 (انظر الوثيقة A/57/776، الفقرات من 64 إلى 66).
    15. Au paragraphe 12 de son rapport sur le budget du HCR pour 2000, le Comité a indiqué que le HCR escomptait qu'environ 2,5 % de ses recettes totales viendraient du secteur privé en 2000 et que ce pourcentage pourrait continuer à augmenter pour atteindre 7 à 10 % des recettes totales en quelques années. UN 15- وتشير اللجنة، في الفقرة 12 من تقريرها عن ميزانية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2000، إلى أن المفوضية توقعت أن تأتي نسبة قرابة 2.5 في المائة من مجمل إيراداتها من القطاع الخاص في عام 2000، وأن هذه النسبة قد تستمر في الازدياد لتصل إلى قرابة 7-10 في المائة في غضون سنوات قليلة.
    Les recommandations du Comité sur ces propositions figurent dans son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2010/11 (A/64/753). UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه المقترحات في تقريرها عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011 (انظر A/64/753).
    Dans son rapport sur le budget de la MINUEE pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 (A/56/661, par. 15), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a indiqué que la MINUEE avait payé des impôts sous réserve au Gouvernement érythréen. Au 28 février 2002, les impôts acquittés par la MINUEE au Gouvernement érythréen se chiffraient à 172 858,36 dollars. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 A/56/661)، الفقرة 15)، إلى أن البعثة دفعت ضرائب، مع الاحتجاج، إلى حكومة إريتريا وحتى 28 شباط/فبراير 2002، ما مجموعه 858.36 172 دولارا.
    Le Comité a formulé ses observations et recommandations à ce sujet dans son rapport sur le budget du Bureau des services de contrôle interne au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (A/62/814 et Add.1). UN 32 - وقد أدرجت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠٠٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٩ (A/62/814 و Add. 1).
    Dans son rapport sur le budget du BSCI au titre du compte d'appui, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit s'est inquiété du fait que la Division de l'inspection et de l'évaluation avait signalé ne pas pouvoir mener plusieurs activités d'évaluation faute de ressources suffisantes (voir A/66/737, par. 22). UN 61 - أعربت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، في تقريرها عن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب الدعم، عن القلق لأن شعبة التفتيش والتقييم أبلغت عن وجود عدة مهام تقييم حال نقص الموارد دون اضطلاعها بها (انظر A/66/737، الفقرة 22).
    Dans son rapport sur le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2010-2011 (E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a encouragé l'UNODC à continuer d'élaborer et d'affiner les éléments de son cadre axé sur les résultats. UN وقد شجّعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 (E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24)، المكتب على مواصلة تطوير عناصر إطار ميزانيته القائمة على النتائج والمضي في تنقيح تلك العناصر.
    Dans son rapport sur le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2010-2011, le Comité consultatif a engagé l'UNODC à continuer d'élaborer et d'affiner les éléments de son cadre axé sur les résultats (voir E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24, par. 3). UN وشجّعت اللجنةُ الاستشارية في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011، المكتبَ على مواصلة تطوير عناصر إطار ميزانيته القائمة على النتائج والمضي في تنقيح تلك العناصر (انظر E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24، الفقرة 3).
    Dans son rapport sur le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2008-2009, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a noté que ce fonds était tributaire d'un seul donateur pour presque 50 % de ses recettes à des fins générales et qu'un financement supplémentaire était requis pour le maintenir à un niveau approprié. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أن صندوق برنامج الجريمة يعتمد على جهة مانحة وحيدة لتأمين قرابة 50 في المائة من إيراداته العامة الغرض، وأن من اللازم الحصول على تمويل إضافي من الجهات المانحة كي يظل الصندوق عند مستوى مناسب.
    Dans son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2007/08 (A/63/841), le Comité consultatif a indiqué qu'il comptait que les prochains rapports sur l'exécution des budgets rendraient compte de manière plus détaillée des activités que mènent les équipes d'intervention dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 30 - وقد أوضحت اللجنة، في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008 (A/63/841)، أنها تتوقع أن تتضمن تقارير الأداء مستقبلا المزيد من التفاصيل عن أنشطة أفرقة المساعدة الخاصة للبعثات Tiger teams في المجالات الوظيفية لكل منها.
    Il a fait part de ses observations et recommandations à ce sujet dans son rapport sur le budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (A/68/773), ainsi que dans son rapport sur le projet de budget-programme du BSCI pour l'exercice 2014-2015 (A/68/86). UN وقد قدمت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن خطط عمل المكتب في تقريرها عن ميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/68/773) وتقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/86).
    Ces emplois de temporaire n'ont pas été comptabilisés dans le budget de la Mission, conformément aux recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées dans son rapport sur le budget de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (A/68/653). UN ولم تدرج هذه الوظائف في ميزانية البعثة بناء على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/68/653).
    Dans son rapport sur le budget biennal du PNUD pour 1996-1997, le Comité consultatif a noté la création par l'Administrateur, à la demande du Secrétaire général, d'un bureau d'appui au système des Nations Unies chargé, entre autres, d'apporter un appui à l'Administrateur dans l'accomplissement de ses tâches visant à aider le Secrétaire général à assurer la coordination et la cohérence des politiques à l'échelle du système. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قيام مدير البرنامج، بناء على طلب اﻷمين العام، بإنشاء مكتب لتقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، يتولى، ضمن جملة أمور، تقديم الدعم لمدير البرنامج في ممارسة مسؤوليته المتمثلة في مساعدة اﻷمين العام على ضمان التنسيق وترابط السياسات على نطاق المنظومة كلها.
    Dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour 2008/09, le Comité consultatif a estimé que les règles régissant le recours au personnel temporaire (autre que pour les réunions) devaient être respectées, il ne devait donc être fait appel à cette catégorie de personnel qu'en cas d'augmentation exceptionnelle ou importante du volume de travail et pour remplacer les agents en congé de maternité ou de maladie (A/62/855, par. 48). UN 56 - وقد أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009، إلى أنه ينبغي التقيد بإجراءات الحصول على التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة، أي أنه ينبغي استخدام ذلك التمويل في ظروف العمل الاستثنائية و/أو أعباء العمل في أوقات الذروة أو للتعويض عن غياب الموظفين في إجازات الأمومة أو الإجازات المرضية (A/62/855، الفقرة 48).
    Le Comité a rendu compte de ses observations et recommandations en ce qui concerne les plans de travail du BSCI dans son rapport sur le budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (A/64/652) ainsi que dans son rapport sur le projet de budget-programme du BSCI pour l'exercice biennal 2010-2011 (A/64/86). UN 3 - وقد قدمت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بخطط عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/652) وفي تقرير اللجنة عن الميزانية البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/86).
    Le Comité a rendu compte de ses observations et recommandations concernant les plans de travail du BSCI dans son rapport sur le budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (A/65/734) ainsi que dans son rapport sur le projet de budget-programme du BSCI pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/66/85). UN 30 - وقد قدمت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بخطط عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/65/734) وفي تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more