Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت نيكاراغوا اللجنة بأنها ستقدّم تقريرها قبل 30 أيلول/ سبتمبر 2006. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، أبلغت نيكاراغوا اللجنة بأنها ستقدّم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت نيكاراغوا اللجنة بأنها ستقدّم تقريرها قبل 30 أيلول/ سبتمبر 2006. |
L'État partie lui a soumis le rapport dans le délai prescrit. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
Le Comité soulignait dans son rapport l'année dernière que la suite " des événements au Rwanda a également apporté la preuve qu'il aurait été plus efficace d'agir à titre préventif, avant le déclenchement des hostilités. | UN | لاحظت اللجنة في تقريرها قبل عام مضى أن " اﻷحداث في رواندا قد بينت أيضا أن السبيل اﻷنجع هو اتخاذ إجراءات وقائية قبل نشوب اﻷعمال العدائية السافرة. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، أبلغت نيكاراغوا اللجنة بأنها ستقدّم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أحاطت نيكاراغوا اللجنة علماً بأنها ستقدم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أحاطت نيكاراغوا اللجنة علماً بأنها ستقدم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أحاطت نيكاراغوا اللجنة علماً بأنها ستقدم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | ثم في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠5، أحاطت نيكاراغوا اللجنة علماً بأنها ستقدم تقريرها قبل 3٠ أيلول/سبتمبر 2٠٠6. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | ثم في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠5، أحاطت نيكاراغوا اللجنة علماً بأنها ستقدم تقريرها قبل 3٠ أيلول/سبتمبر 2٠٠6. |
Puis, le 17 octobre 2005, il a fait savoir qu'il soumettrait son rapport avant le 30 septembre 2006. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت نيكاراغوا اللجنة بأنها ستقدّم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
À sa quatrevingtcinquième session (octobre 2005), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. | UN | وطلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، من نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 30 حزيران/يونيه 2006. |
À sa quatre-vingt-cinquième session (octobre 2005), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. | UN | وطلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، من نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 30 حزيران/يونيه 2006. |
À sa quatre-vingt-cinquième session (octobre 2005), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. | UN | وطلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتـوبر 2005)، إلى نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 30 حزيران/يونيه 2006. |
À sa quatre-vingt-cinquième session (octobre 2005), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. | UN | وطلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتـوبر 2005)، إلى نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 30 حزيران/يونيه 2006. |
À sa quatre-vingt-cinquième session (octobre 2006), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. | UN | وفي دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6)، طلبت اللجنة من نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 3٠ حزيران/يونيه 2٠٠6. |
L'État partie lui a soumis le rapport dans le délai prescrit. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
L'État partie lui a soumis le rapport dans le délai prescrit. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
L'État partie lui a soumis le rapport dans le délai prescrit. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
Le Comité soulignait dans son rapport l'année dernière que la suite " des événements au Rwanda a également apporté la preuve qu'il aurait été plus efficace d'agir à titre préventif, avant le déclenchement des hostilités. | UN | لاحظت اللجنة في تقريرها قبل عام مضى أنه " بينت اﻷحداث في رواندا أيضا أن السبيل اﻷنجع هو اتخاذ إجراءات وقائية قبل النشوب العلني لﻷعمال العدائية. |