"تقريره الأول إلى لجنة" - Translation from Arabic to French

    • son premier rapport à la Commission
        
    Dans le cadre de son mandat, le Représentant spécial présentera son premier rapport à la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session et à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN وتنفيذا لولايته، سيقدم الممثل تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur le Soudan précise qu'il va prendre en considération les violations des droits de l'homme commises par d'autres parties que le Gouvernement soudanais. UN ولقد أشار المقرر الخاص المعني بالسودان في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان إلى أنه سيأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها أطراف أخرى عدا الحكومة السودانية.
    1. Le Rapporteur spécial sur la question de la torture, M. Manfred Nowak, nommé le 1er décembre 2004, soumet son premier rapport à la Commission des droits de l'homme conformément à la résolution 2005/39. UN 1- بموجب هذه الوثيقة، يقدم السيد مانفريد نوفاك، الذي عُيِّن في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 مقرراً خاصاً معنياً بمسألة التعذيب، تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لقرار اللجنة 2005/39.
    28. Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial attire l'attention sur la nécessité de ne pas relâcher la vigilance au sujet de pratiques persistantes qui minent le principe de l'interdiction absolue de la torture dans le contexte de mesures de lutte contre le terrorisme. UN 28- يسترعي المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، الانتباه إلى أهمية مواصلة التنبه لاستمرار الممارسات التي تؤدي إلى تآكل الحظر المطلق للتعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    4. Durant l'établissement de son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Représentant spécial a été guidé par les principales questions identifiées par la Commission dans sa résolution 2005/77. UN 4- استرشد الممثل الخاص، لدى إعداد تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، بالقضايا الرئيسية التي حددتها اللجنة في قرارها 2005/77.
    3. En choisissant le sujet du présent rapport, le Rapporteur spécial a tenu compte de plusieurs facteurs conformément à la méthode définie dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/45, par. 18 à 21). UN 3- وقد نظر المقرر الخاص، عند اختياره هذا الموضوع، في عدد من العوامل وفقاً للمنهجية الموجَزة في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان (الوثيقة E/CN.4/2005/45، الفقرات 18-21).
    26. Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a souligné que le droit à la santé < < devrait être appliqué de manière systématique et cohérente, aux niveaux tant national qu'international, dans tous les processus décisionnels pertinents > > . UN 26- وقد شدّد المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، على أن الحق في الصحة " ينبغي أن يطبَّق بشكل ثابت ومتسّق في جميع عمليات رسم السياسات الوطنية والدولية " ().
    À cet égard, il convient de noter que le premier Rapporteur spécial sur la torture, Peter Kooijmans, avait, dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, constaté que de nombreux pays produisaient et exportaient des instruments expressément conçus pour infliger des actes de torture. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص الأول المعني بالتعذيب، بيتر كويجمانز، قد اعترف في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان بأن بلداناً عديدة تنتج وتصدر أدوات تصمم خصيصا لممارسة التعذيب(15).
    Intégrer la dimension des droits de l'homme dans toutes les politiques relatives à la fuite des compétences. Comme l'a constamment indiqué le Rapporteur spécial depuis la présentation de son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le droit à la santé - et les autres droits de l'homme - devrait faire partie intégrante de toutes les politiques nationales et internationales pertinentes. UN 76 - تعميم حقوق الإنسان في جميع السياسات المتعلقة بنزوح المهارات - كما ظل المقرر الخاص يؤكده باستمرار منذ تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، ينبغي تعميم الحق في الصحة - وحقوق إنسانية أخرى - في أي عملية وطنية أو دولية لاتخاذ قرارات في هذا الشأن.
    Dans son premier rapport à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats s'est dit opposé à ce que les tribunaux militaires aient compétence pour juger des civils et, dans le rapport conjoint sur la situation des détenus à Guantanamo, s'est dit également opposé à ce que des commissions militaires aient cette compétence. UN وعبرت العديد من الإجراءات الخاصة عن ذات الرأي. وأعرب المقرر الخاص نفسه عن معارضته لاختصاص المحاكم العسكرية بمحاكمة المدنيين (في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان)() ولإنشاء لجان عسكرية تتمتع بنفس الاختصاص (في التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more