"تقريره الأول إلى مجلس" - Translation from Arabic to French

    • son premier rapport au Conseil
        
    En mars 2011, après une première visite dans le pays, il soumettra son premier rapport au Conseil des droits de l'homme UN وذكر أنه سوف يقدِّم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 بعد أن يقوم بزيارة للمنطقة.
    Il est important de noter par exemple que le Groupe d'experts n'a pas effectué sa deuxième mission au Burundi après la publication de son premier rapport au Conseil de sécurité. Le Gouvernement avait pourtant promis toute sa coopération pour la poursuite des enquêtes. UN فمن المهم الإشارة مثلا إلى أن فريق الخبراء لم يضطلع ببعثته الثانية في بوروندي عقب تقديم تقريره الأول إلى مجلس الأمن؛ رغم أن الحكومة وعدت بتعاونها تعاونا تاما لإجراء التحقيقات.
    Le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants soumet son premier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان.
    17. Prie l'expert indépendant de soumettre son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session; UN 17- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    17. Prie l'expert indépendant de soumettre son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session; UN 17 - يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    En juin 2012, le Groupe de travail a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN 3 - وفي حزيران/يونيه 2012، قدم الفريق العامل تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session (A/HRC/19/66), le 12 mars 2012. UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/66) في 12 آذار/مارس 2012.
    Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session et son premier rapport au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session durant laquelle le Conseil a prolongé son mandat de Rapporteur spécial. UN وقد قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الأول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان خلال دورته التاسعة عشرة. ومدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص خلال تلك الدورة.
    Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme lors de sa dix-neuvième session (A/HRC/19/66), le 12 mars 2012. UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/66) في 12 آذار/مارس 2012.
    1. Le Rapporteur spécial sur la question de la torture, Manfred Nowak, soumet ci-après son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale. UN 1- يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، مانفريد نوواك تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.
    Dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, l'Expert chargé d'examiner la question des obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant aux moyens de bénéficier d'un environnement sûr, propre, sain et durable, pointe la nécessité de préciser les obligations en question. UN أما الخبيرُ المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، فيعترف في تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان() بضرورة تحديد تلك الالتزامات.
    61. L'expert indépendant rappelle toutes les recommandations déjà formulées qui n'ont pas été appliquées, notamment celles contenues dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, et celles faites par son prédécesseur, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, et par le Groupe d'experts sur le Darfour. UN 61- يكرر الخبير المستقل التشديد على كافة التوصيات السابقة التي لم تُنفّذ، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان وتلك التي قدمها سلفه، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وفريق الخبراء المعني بدارفور.
    En effet, ainsi que le soulignait le précédent Rapporteur spécial dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, la Déclaration peut être vue fondamentalement comme un instrument de réparation qui a pour objectif de réparer les conséquences historiques persistantes du déni du droit à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux inscrits dans les instruments internationaux d'application générale (A/HRC/9/9, par. 36). UN وبالطبع، وفقاً لملاحظة المقرر الخاص السابق في تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان، يمكن فهم الإعلان في مجمله على أنه في الأساس وسيلة " انتصاف " وهو " يهدف إلى معالجة العواقب المستمرة للإنكار التاريخي للحق في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان الأساسية الواردة في الصكوك الدولية المنطبقة بشكل عام " (A/HRC/9/9، الفقرة 36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more