"تقريره التقييمي الرابع" - Translation from Arabic to French

    • son quatrième rapport d'évaluation
        
    La réunion de haut niveau comprendra une présentation par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat de son quatrième rapport d'évaluation. UN وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    La réunion de haut niveau comprendra une présentation par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat de son quatrième rapport d'évaluation. UN وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    Pendant la réunion de haut niveau le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat fera un exposé sur son quatrième rapport d'évaluation. UN ويشمل الجزء الرفيع المستوى عرضاً يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    Pendant la réunion de haut niveau le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat fera un exposé sur son quatrième rapport d'évaluation. UN وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, réuni par les Nations Unies, dans son quatrième rapport d'évaluation publié récemment, parvient à la conclusion que, dans le monde, les températures augmentent et que la cause première en est l'activité des hommes. UN وقد خلص فريق الأمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع الأخير إلى أن درجات الحرارة العالمية في ارتفاع، وأن السبب الأساسي في ذلك هو النشاط الإنساني.
    Il a en outre recommandé que la réunion de haut niveau comprenne une présentation par le GIEC de son quatrième rapport d'évaluation. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يشمل الجزء الرفيع المستوى عرضاً يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقريره التقييمي الرابع.
    Les observations récentes indiquent que les effets du changement climatique sur l'océan vont bien au-delà de ce que laissaient présager les conclusions du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC) dans son quatrième rapport d'évaluation. UN 343 - وتشير الملاحظات التي كشف عنها مؤخرا إلى أن آثار تغير المناخ على المحيطات سوف تتجاوز بكثير التوقعات التي أوردها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع.
    Il a fait observer que 2007 avait été une année particulièrement faste pour le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, (GIEC), puisque son quatrième rapport d'évaluation avait été applaudi à tous les stades de son élaboration finale, et que le Groupe avait reçu le prix Nobel de la paix. UN ولاحظ الأمين التنفيذي أن سنة 2007 كانت، قبل كل شيء، سنة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حيث لقي تقريره التقييمي الرابع استحساناً في كل مرحلة من مراحل إنجازه التي تتوجت بفوزه بجائزة نوبل للسلام.
    Dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a cependant rappelé qu'il importait d'accorder une plus grande attention aux questions de gouvernance et de respect de la loi pour faire face aux risques posés par les changements climatiques anthropogéniques. UN غير أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أبرز في تقريره التقييمي الرابع ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للمسائل المتصلة بالإدارة وإنفاذ القوانين تصدّيا لتهديدات تغيّر المناخ الناجم عن الأنشطة البشرية.
    Dans son quatrième rapport d'évaluation, qui devrait être achevé en 2007, le Groupe d'experts se penchera sur l'état des connaissances accumulées depuis 2001 sur certaines questions importantes non encore résolues, notamment les suivantes : UN 31 - وسيتناول الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقريره التقييمي الرابع المقرر إكماله في عام 2007، حالــة المعرفة المتعلقة ببعض المسائل الهامة التي لم تحل، مُنذ عام 2001، كالمسائـل التالية:
    47. Rappel des faits: Le GIEC doit en principe fournir des renseignements sur son quatrième rapport d'évaluation et les autres rapports en préparation. UN 47- خلفية: يُتوقع أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ معلومات عن تقريره التقييمي الرابع وغيره من التقارير التي يجري إعدادها.
    Dans son quatrième rapport d'évaluation publié en 2007, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a mis en avant un certain nombre d'éléments qui donnent à penser que, bien qu'encore bénins, les effets des changements climatiques se font déjà sentir sur la santé de l'homme. UN وقد قدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع الصادر في عام 2007، الدليل على أن التغيرات المناخية تؤثر بالفعل على صحة الإنسان، رغم أن التأثير لا يزال محدودا في هذه المرحلة.
    Le Groupe d'experts met actuellement la dernière main à son quatrième rapport d'évaluation, qui devrait être disponible en novembre 2007 et fera la synthèse des contributions de ses trois groupes de travail. UN ويقوم الفريق حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على تقريره التقييمي الرابع الذي يتوقع إصداره في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 والذي سيتألف من مساهمات أفرقته العاملة الثلاثة وسيشمل تقريرا تحليليا.
    135. Le SBSTA a pris note du rapport oral du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sur les progrès accomplis dans l'élaboration de son quatrième rapport d'évaluation. UN 135- ونوهت الهيئة الفرعية بالتقرير الشفوي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التغير المحرز في إعداد تقريره التقييمي الرابع.
    Dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a déclaré pouvoir affirmer avec un degré de confiance très élevé que les activités menées depuis 1750 avaient eu pour effet de réchauffer le climat. UN 32 - وبيّن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ' بثقة كبيرة جدا` في تقريره التقييمي الرابع أن الأنشطة البشرية قد تسببت منذ عام 1750 في الاحترار العالمي.
    10. Encourage le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à tenir compte, dans la mesure du possible, dans son quatrième rapport d'évaluation, des données issues de modèles régionaux relatives aux effets néfastes des changements climatiques, et d'associer des chercheurs de pays en développement au processus d'évaluation; UN 10- يشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ على أن يُدرج، قدر الإمكان، في تقريره التقييمي الرابع معلومات عن وضع النماذج حسب المناطق بشأن الآثار الضارة لتغيُّر المناخ، وعلى أن يُشرِك باحثين من البلدان النامية في عملية التقييم؛
    d) Prendre les dispositions voulues pour que les réductions soient nettement plus fortes que celles proposées par le GIEC dans son quatrième rapport d'évaluation (Bolivie, MISC.5/Add.2); UN (د) النص على تخفيضات أعمق بكثير مما يقترحه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع (بوليفيا، Misc.5/Add.2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more