"تقريره السنوي إلى مجلس" - Translation from Arabic to French

    • son rapport annuel au Conseil
        
    Le Rapporteur spécial continuera de présenter son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme. UN وسوف يرفع تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition a défini plus précisément le droit à la vérité. UN وسلّط المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار المزيد من الضوء على الحق في معرفة الحقيقة، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial abordera diverses questions thématiques importantes qu'il a soulevées avec les autorités, qui seront développées à l'occasion de ses prochaines missions dans le pays. UN وسيتناول المقرر الخاص، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، مختلف القضايا المواضيعية الهامة التي أثارها مع السلطات، والتي سيعالجها بمزيد من التفصيل في بعثاته المقبلة إلى البلد.
    Le 3 juin, le Rapporteur spécial a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وفي 3 حزيران/يونيه، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Le 3 juin 2010, le Rapporteur spécial a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/14/23 et Add.1 et 2). UN 8 - وفي 3 حزيران/يونيه 2010، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/14/23 و Add. 1 و 2).
    24. Le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, Anand Grover, a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme en juin 2009. UN 24- وقدم المقرر الخاص المعني بحق كـل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، أناند غروفر، تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 2009.
    61. Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, qui porte sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN 61- وخصص المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان لمسألة تمتع المهاجرين بحق الوصول إلى أعلى مستوى ممكن من الصحة والحق في السكن اللائق.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/4/33), le Rapporteur a une nouvelle fois insisté sur l'interdiction absolue de la torture. UN وأكد المقرر الخاص في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/33) مجددا على الحظر المطلق للتعذيب.
    27. Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, présenté en septembre 2009, le Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme, Okechukwu Ibeanu, s'est focalisé sur les conséquences néfastes des activités de démantèlement de navires sur la jouissance des droits de l'homme. UN 27- وركز المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، أوكيشوكو إبيانو، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي قدم في أيلول/سبتمبر 2009، على الآثار الضارة الناجمة عن تكسير السفن على التمتع بحقوق الإنسان.
    Le 19 juin, il a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, dans lequel il s'est intéressé à la protection des journalistes et à la liberté des médias (A/HRC/20/17). UN وفي 19 حزيران/يونيه، قدم تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي تناول فيه حماية الصحفيين وحرية وسائط الإعلام (A/HRC/20/17).
    Dans cette optique, le Rapporteur spécial a présenté, dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/11/36) un tableau reprenant les engagements d'action pris par les États et certains indicateurs initiaux visant à contrôler la capacité à honorer les engagements. UN ومن هذا المنطلق، قدم المقرر الخاص في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (المرجع نفسه) جدولا يتضمن الالتزامات العملية المنحى التي تعهدت بها الدول، وبعض المؤشرات الأولية لرصد الأداء بشأن الوفاء بهذه الالتزامات.
    Dans son rapport annuel au Conseil de sécurité en 2002, le Secrétaire général a indiqué que la diffusion des données, la sensibilisation, la surveillance et la communication des violations constituaient les éléments essentiels d'une campagne d'application et que son Représentant spécial consacrerait une attention toute particulière à ces questions. UN وفي تقريره السنوي إلى مجلس الأمن في عام 2002، أعلن الأمين العام أن " النشر والدعوة والرصد والإبلاغ هي من العناصر الأساسية التي لا بد أن تشتمل عليها أي " فترة تطبيق " . وسوف يولي ممثلي الخاص اهتماما خاصا لهذه المسائل " ().
    51. Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a mis l'accent sur la promotion de l'égalité des chances dans l'éducation et décrit diverses sources d'inégalités ainsi que des initiatives propres à les corriger (A/HRC/17/29). UN 51- وركز المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، على تعزيز المساواة في فرص الحصول على التعليم وبيّن المصادر المختلفة لأوجه عدم المساواة فضلاً عن المبادرات المناسبة لمعالجتها (A/HRC/17/29).
    En juin 2013, il a présenté son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/23/40), dans lequel il traite de la question de l'impact de la surveillance de masse des communications sur le droit à la vie privée et sur la liberté d'expression. UN وفي حزيران/يونيه 2013، قدم تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/40 و Corr.1)، حيث تناول فيه الأثر الذي تتعرض له الحقوق في الخصوصية وحرية التعبير من جراء الرقابة الواسعة النطاق المفروضة على الاتصالات.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/14/30), le Rapporteur spécial a continué d'évoquer la discrimination comme un des obstacles fondamentaux à l'exercice des droits des migrants, notamment les droits à la santé et à un logement convenable, qui étaient au centre de son rapport thématique. UN 95 - وواصل المقرر الخاص، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/14/30)، وصف التمييز بأنه إحدى العقبات الأساسية التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما حقوق المهاجرين في الصحة والسكن اللائق، التي كانت المحور الرئيسي لتقريره المواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more