Nous nous associons aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation et de la présentation qu'il en a faite au début du débat général. | UN | ونشارك من تكلموا قبلنا في شكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى تقديمه في بداية المناقشة العامة. |
Dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, le Secrétaire général a lancé un appel en faveur d'une transition d'une culture de la réaction à une culture de la prévention. | UN | وقد دعا الأمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة إلى الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
5. Prie le Secrétaire général de rendre compte des résultats de cette analyse dans son rapport annuel sur le compte d'appui; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛ |
Le Secrétaire général présente son rapport annuel sur l'ac-tivité de l'Organisation. | UN | قدم الأمين العام عرضا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Le Secrétaire général Kofi Annan, dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, fait observer ce qui suit : | UN | ويلاحظ الأمين العام كوفي عنان في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة: |
Ce chiffre est le plus élevé jamais relevé par le FNUAP dans son rapport annuel sur l’aide en matière de population dans le monde (Global Population Assistance Report). | UN | وهذا الرقم هو أعلى نسبة مئوية يسجلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقريره السنوي عن المساعدة السكانية العالمية. |
Lors de l’établissement de son rapport annuel sur l’activité de l’Organisation, le Secrétaire général gardera à l’esprit les dispositions des paragraphes 4 à 6. | UN | وسيراعي الأمين العام تماما أحكام الفقرات من ٤ إلى ٦ عند إعداد تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
La délégation chinoise souhaiterait, d'emblée, remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | يود الوفد الصيني في البداية أن يشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
C'est ce que souligne avec beaucoup de lucidité M. Boutros Boutros-Ghali dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | وقـــد أوضح ذلك السيد بطرس بطرس غالى في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | أود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Nous partageons entièrement l'avis du Secrétaire général exprimé dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, | UN | ولذا فإننا نتفق تمام الاتفاق مع ما يورده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة بأنه: |
Dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, le Secrétaire général affirme que le progrès politique et le développement économique sont inséparables et tout aussi importants. | UN | لقد أشار اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة الى أن التقدم السياسي والتطور الاقتصادي لا يمكن فصلهما، وإنهما مهمان ومتلازمان. |
Au paragraphe 10 de sa résolution 47/168 du 22 décembre 1992, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter son rapport annuel sur la coordination de l'aide humanitaire d'urgence à sa quarante-huitième session. | UN | وفي الفقرة ١٠ من قرارها ٤٧/١٦٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريره السنوي عن تنسيق المساعدة الانسانية. |
Nous soulignons à cet égard qu'à lui seul le Comité sur la Yougoslavie, qui est présidé par le Brésil, a dû examiner plus de 34 000 communications en 1993 et, jusqu'ici, plus de 45 000 en 1994, comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى أن اللجنة المعنية بيوغوسلافيا وحدها التي ترأسها البرازيل كان عليها أن تتناول أكثر من ٠٠٠ ٣٤ رسالة في عام ١٩٩٣ وأكثر من ٠٠٠ ٤٥ رسالة حتى اﻵن في عام ١٩٩٤، على النحو الذي بينه اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
C'est pourquoi nous souscrivons à l'évaluation positive du Registre des armes classiques effectuée par le Secrétaire général dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | ولهذا نوافق على التقييم اﻹيجابي الذي أجرته معظم الدول لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وهو تقييم جسﱠده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui couvre les activités entreprises durant l'année écoulée. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يغطي نطاقاً واسعاً من أنشطتها خلال العام المنصرم. |
Je voudrais d'abord féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | وأود، بداية، أن أهنئ الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يوفر لنا نظرة عامة شاملة، وموجزة أيضا، لأنشطة الأمم المتحدة. |
L'Administrateur a présenté son rapport annuel pour 1999 (DP/2000/23). | UN | 147 - قدم مدير البرنامج تقريره السنوي عن عام 1999 (DP/2000/23). |
Récemment, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le Registre des armes classiques des Nations Unies (A/62/170 et addenda). | UN | وفي الفترة الأخيرة، قدّم الأمين العام تقريره السنوي عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية A/62/170 وإضافاته. |
7. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport annuel sur le fonctionnement et les activités du Fonds, qu'il soumettra à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, les conclusions et les recommandations de la prochaine évaluation globale indépendante ; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن تقريره السنوي عن عمل الصندوق وأنشطته المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين النتائج والتوصيات التي يسفر عنها التقييم المستقل الشامل المقبل؛ |