Dans son rapport thématique, il a présenté une analyse des garanties de l'indépendance judiciaire. | UN | وقدَّم المقرر الخاص في تقريره المواضيعي تحليلاً عن ضمانات استقلال القضاء. |
16. Dans son rapport thématique suivant (E/CN.4/2004/80), le Rapporteur spécial a abordé la question de l'administration de la justice. | UN | 16- وتناول المقرر الخاص في تقريره المواضيعي اللاحق (E/CN.4/2004/80) مسألة إدارة القضاء. |
26. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, Vernor Muñoz, a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique annuel, focalisé sur le droit à l'éducation des personnes en détention. | UN | 26- وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيرنور مونيوز، تقريره المواضيعي السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي يركز على حق الأشخاص المحتجزين في التعليم. |
Le Groupe de travail entend dresser, dans son rapport thématique de 2013, le bilan le plus à jour possible de la situation en matière de discrimination à l'égard des femmes dans la vie politique et publique, y compris des liens entre les divers motifs de discrimination, en prêtant une attention particulière aux incidences spéciales que peuvent avoir sur les femmes les mesures visant à éliminer les lois discriminatoires. | UN | ويعتزم الفريق العامل أن يوضح في تقريره المواضيعي للعام 2013 أحدث فهم دارج للتمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك تشابك أسس متعددة للتمييز، مع الحرص على معاينة ما للجهود الرامية لإلغاء القوانين التمييزية من آثار في حياة المرأة. |
Le Rapporteur spécial avait également abordé la question du racisme et de la démocratie dans son rapport thématique annuel à l'intention du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/33). | UN | كما تناول المقرر الخاص العنصرية والديمقراطية في تقريره المواضيعي السنوي المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/33). |
100. Dans son rapport thématique sur les expulsions forcées, le Rapporteur spécial a formulé un certain nombre de recommandations. | UN | 100- قدم المقرر الخاص، في تقريره المواضيعي عن عمليات الإخلاء القسري()، عدداً من التوصيات. |
En particulier, son rapport thématique annuel était consacré à une approche du développement fondée sur les droits de l'homme (A/HRC/6/15). | UN | وخصص تقريره المواضيعي السنوي في هذا الصدد لنهج التنمية الذي يستند إلى حقوق الإنسان في سياق الشعوب الأصلية (A/HRC/6/15). |
Il a fait rapport sur son programme d'activités pour 2013, et notamment présenté son rapport thématique à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans le contexte des activités commerciales qui ont une incidence sur les peuples autochtones. | UN | وأبلغ عن برنامج أنشطته في عام 2013، بما في ذلك تقديم تقريره المواضيعي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية. |
Le 16 juin 2014, le Rapporteur spécial a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique consacré à une évaluation des résultats obtenus dans la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | 3 - وفي 16 حزيران/يونيه، عرض المقرر الخاص على مجلس حقوق الإنسان تقريره المواضيعي بشأن تقييم التحصيل العلمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم. |
Lors de cette session, le 31 mai 2013, il a présenté son rapport thématique sur la justiciabilité du droit à l'éducation (A/HRC/23/35) au Conseil des droits de l'homme. | UN | وخلال تلك الدورة، عرض المقرر الخاص في 31 أيار/مايو 2013 على مجلس حقوق الإنسان تقريره المواضيعي المعنون " إمكانية البت القضائي في الحق في التعليم " (A/HRC/23/35). |
À ce titre, les principes et normes minima énoncés par le Rapporteur spécial dans son rapport thématique sur les pratiques optimales (A/HRC/20/27) s'appliquent d'une manière générale à la réglementation des partis politiques. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن المبادئ والمعايير الدنيا التي وضعها المقرر الخاص في تقريره المواضيعي بشأن أفضل الممارسات (A/HRC/20/27) تنطبق عموما على تنظيم الأحزاب السياسية. |
En juin 2009, le Rapporteur spécial a assisté à la 11e session du Conseil des droits de l'homme et a présenté son rapport thématique annuel, consacré au droit à l'éducation des personnes en détention. | UN | 2 - وقد حضر المقرر الخاص، في حزيران/يونيه 2009، الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان وقدم تقريره المواضيعي السنوي، الذي ركز على حق الأشخاص المحتجزين في التعليم(). |
Le Rapporteur spécial a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique sur les droits à la santé et à un logement adéquat en cas de migration (A/HRC/14/30). | UN | 6 - وعرض المقرر الخاص على مجلس حقوق الإنسان تقريره المواضيعي بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة (A/HRC/14/30). |
Il a présenté son rapport sur sa visite au Kazakhstan en même temps que son rapport thématique annuel (A/HRC/20/21) au Conseil des droits de l'homme à sa vingtième session, en juin 2012. | UN | وقد قدم تقريره عن زيارة كازاخستان مع تقريره المواضيعي السنوي (A/HRC/20/21) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين في حزيران/يونيه 2012. |
27. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a relevé dans son rapport thématique sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence (A/HRC/8/10) que, dans de telles situations, les groupes marginalisés, dont les minorités ethniques, étaient encore plus exposés aux inégalités et à la discrimination. | UN | 27- أشار المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، في تقريره المواضيعي بشأن الحق في التعليم في ظل حالات الطوارئ (A/HRC/8/10)، إلى تفاقم ممارسات اللامساواة والتمييز في حق الفئات المهمشة، كالأقليات الإثنية، في حالات الطوارئ. |
Le Rapporteur spécial a abordé la question de l'utilisation d'Internet et des médias sociaux pour diffuser des idées racistes et des discours de haine dans son rapport de 2012 à l'Assemblée générale (A/67/326) et l'a reprise dans son rapport thématique à la présente session du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/28/49). | UN | 28- وفي هذا الصدد، تناول المقرر الخاص مسألة العنصرية والخطاب الذي يحض على الكراهية على شبكة الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي في تقريره السابق لعام 2012، المقدم إلى الجمعية العامة (A/67/326)، ويقوم بذلك مرة أخرى، في تقريره المواضيعي المقدم إلى الدورة الحالية لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/28/49). |
En février 2014, il a envoyé un questionnaire aux États (voir annexe I), aux organisations intergouvernementales, aux institutions nationales des droits de l'homme et à des organisations non gouvernementales afin d'obtenir des informations utiles pour l'établissement de son rapport thématique au Conseil. | UN | ففي شباط/فبراير 2014، أرسل استبياناً إلى الدول (انظر المرفق الأول) والمنظمات الدولية الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، لكي يسترشد بآرائهم في إعداد تقريره المواضيعي إلى المجلس. |
De plus, le Rapporteur spécial a consacré son rapport thématique à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale (A/66/285) aux changements climatiques et aux déplacements internes; il y exposait la dynamique et les types de déplacement interne provoqués par les effets des changements climatiques, et donnait des directives sur l'application des Principes directeurs à ces situations. | UN | علاوة على ذلك، كرس المقرر الخاص تقريره المواضيعي المقدم إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة (A/66/285) لمسألتي تغير المناخ والتشرد الداخلي، حيث ركز فيه على دوافع وأشكال التشرد الداخلي الناجم عن آثار تغير المناخ، وقدم توجيهات بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية على هذه الأوضاع. |