"تقريره النهائي" - Translation from Arabic to French

    • son rapport final
        
    • le rapport final
        
    • son rapport définitif
        
    • rapport final qu
        
    • rapport final de
        
    Il a établi cinq rapports d'incident et présenté son rapport final, y compris des recommandations, au Comité. UN وأعد فريق الخبراء خمسة تقارير عن الحوادث وعرض على اللجنة تقريره النهائي الذي تضمن توصياته
    Il se propose de rendre compte dans son rapport final des résultats obtenus par cette unité. UN ويعتزم الفريق أن يعرض في تقريره النهائي النتائج التي خلصت إليها هذه الوحدة.
    Le Groupe d'experts entend vérifier ces informations et fera part de ses conclusions dans son rapport final. UN ويعتزم فريق الخبراء متابعة هذه المعلومات، والإبلاغ عما يتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    Dans son rapport final, l'expert indépendant proposait plusieurs mesures pour résoudre le problème. UN ويقترح الخبير المستقل في تقريره النهائي عدة تدابير يمكن بها معالجة المشكلة.
    le rapport final du Groupe comprenait un objectif mondial de développement durable indicatif et spécifique relatif à l'énergie. UN وأورد الفريقُ في تقريره النهائي على سبيل التوضيح هدفاً عالميا من أهداف التنمية المستدامة مخصصا للطاقة.
    Il présentera sous peu son rapport final à la Commission des droits de l'homme. UN وقال إنه ينوي أن يقدم تقريره النهائي الى لجنة حقوق الانسان قريبا.
    Le Groupe de la formation soumettra son rapport final au Bureau lors de la session qui doit se tenir durant l'été de l'année en cours à New York. UN وسوف يقدم فريق التدريب تقريره النهائي إلى مكتب اللجنة في الاجتماع الصيفي المقبل الذي سيعقد في نيويورك.
    Le Conseil a remis son rapport final sur cette campagne le 31 décembre 2010. UN وقدم المجلس تقريره النهائي بشأن الحملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Groupe attend avec intérêt de voir s'améliorer l'échange d'informations avec les autorités des Émirats arabes unis avant la publication de son rapport final. UN ويتطلع الفريق إلى تحسن كشف سلطات الإمارات العربية المتحدة عن المعلومات قبل أن يصدر تقريره النهائي.
    Le Groupe en fera une analyse complète dans son rapport final. UN وسيقدم فريق الخبراء تحليلا كاملا في تقريره النهائي.
    Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق تقديم تحليل شامل لهذه الهياكل الاقتصادية في تقريره النهائي.
    Le Groupe de l'évaluation élabore actuellement son rapport final, que le secrétariat résumera dans un additif à la présente note dès qu'il sera achevé. UN ويعمل الفريق حالياً على تقريره النهائي الذي ستقدم الأمانة ملخصاً له في إضافة المذكرة الحالية حال اكتماله.
    Le Groupe fera rapport sur l'application de ces accords dans son rapport final. UN وسيضمّن الفريق تقريره النهائي معلومات عن هذه الاتفاقات.
    Le Groupe a commencé à l'évaluer, et présentera ses observations dans son rapport final. UN وقد شرع الفريق في تقييم مدى الامتثال وسيُدرج ما سيتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    Le Groupe a l'intention d'étudier de manière plus approfondie ces affaires dont il donnera des détails dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق مواصلة بحثه لهذه الحالات وتقديم مزيد من التفاصيل بشأنها في تقريره النهائي.
    Le Groupe envisage d'intégrer les résultats de ces enquêtes dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق إدراج نتائج تلك التحقيقات في تقريره النهائي.
    :: Le Groupe a communiqué au Comité, en même temps que son rapport final, une liste confidentielle de noms de personnes et d'entités qui pourraient être visées par des sanctions. UN :: زود الفريق اللجنة بقائمة سرية بأسماء مقترحة لأفراد وكيانات يمكن إخضاعهم لجزاءات محددة الهدف، إلى جانب تقريره النهائي
    Elle félicite le Groupe d'experts pour son rapport final. UN وسويسرا تهنئ فريق الخبراء الحكوميين على تقريره النهائي.
    Elle a félicité le Rapporteur spécial, M. Miguel Alfonso Martínez, pour son rapport final et l'a invité à présenter ce document au Groupe de travail. UN فهنأت المقرر الخاص السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز على تقريره النهائي ودعته إلى عرض تقريره على الفريق العامل.
    le rapport final du Conseil sera présenté au gouvernement d'ici la fin du mois. UN وسيقدم المجلس تقريره النهائي الى الحكومة في نهاية هذا الشهر.
    L'équipe préparera et présentera ensuite son rapport définitif au Haut Commissaire. UN ثم يعد الفريق تقريره النهائي ويقدمه إلى المفوض السامي.
    Le Bureau met actuellement au point son rapport final, qu'il devrait soumettre à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixantième session. UN ولا يزال المكتب بصدد إكمال تقريره النهائي المتوقع أن يحال إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الستين.
    Dans son rapport final de 2011, le Groupe a recommandé que les stocks produits avant cette suspension de UN وأوصى الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، بضرورة وضع علامات على المخزونات التي أنتجت قبل تعليق التعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more