"تقريره عن الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • son rapport sur le projet de budget
        
    Au paragraphe 174 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique que cette variation tient principalement à une augmentation de 13 % des crédits demandés au titre des voyages à l'extérieur de la zone de la Mission. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 174 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن هذا الفرق يُعزى أساسا إلى زيادة نسبتها 13 في المائة في الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة.
    Le Secrétaire général décrit les hypothèses budgétaires et les initiatives d'appui à la mission aux paragraphes 7 à 14 de son rapport sur le projet de budget. UN 15 - ويصف الأمين العام افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 14 من تقريره عن الميزانية المقترحة.
    Au paragraphe 28 de son rapport sur le projet de budget pour l'exercice 2012/13, le Secrétaire général précise que la MINUAD procèdera prochainement à un examen exhaustif de sa dotation en effectifs, dont les résultats seront pris en compte, ainsi que les modifications proposées, dans le projet de budget pour l'exercice 2013/14. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 28 من تقريره عن الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 إلى أن العملية المختلطة ستجري استعراضا شاملا لهيكل ملاكها من الموظفين في المستقبل القريب، ويشير كذلك إلى أن نتائج ذلك الاستعراض، مقترنة بأي تغييرات مقترحة، ستُدرج في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014.
    Au paragraphe 18 de son rapport sur le projet de budget de la MINUAD, le Secrétaire général indique que la construction des infrastructures essentielles - bureaux et logements - est désormais presque terminée. UN 47 - ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن أهم الهياكل الأساسية، مثل أماكن المكاتب والإقامة، أوشكت الآن على الانتهاء.
    Au paragraphe 141 de son rapport sur le projet de budget de la MINUAD, le Secrétaire général indique que les dépenses de formation prévues pour l'exercice 2011/12 s'établissent à 3 491 600 dollars. UN 60 - يشير الأمين العام في الفقرة 141 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدَّرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة 2011/2012 يبلغ 600 491 3 دولار.
    Au paragraphe 26 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique que, durant la période 2011/12, la MINUAD continuera de s'efforcer de limiter l'incidence de ses activités sur l'environnement étant donné la fragilité de l'écosystème du Darfour. UN 63 - يشير الأمين العام في الفقرة 26 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن العملية المختلطة ستواصل خلال الفترة 2011/2012 سعيها للتخفيف من الآثار البيئية لأنشطتها نظرا لهشاشة النظام البيئي في دارفور.
    Au paragraphe 19 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique que la Mission continuera à suivre les contrats clefs en main pour la gestion du carburant et que des informations actualisées seront fournies à ce sujet dans le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2010/11. UN 54 - ويشير الأمين العام في الفقرة 19 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن البعثة ستواصل رصد ترتيبات الإنجاز الكلي لإدارة الوقود، وإلى أن معلومات مستكملة ستقدم في تقرير الأداء للفترة 2010/2011.
    Dans son rapport sur le projet de budget du Tribunal, le Secrétaire général indique qu'à la fin de l'exercice biennal 2010-2011, le Tribunal aura eu à connaître de 11 affaires, dont 1 nouveau procès, concernant en tout 28 accusés. UN 34 - ويشير الأمين العام في تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن المحكمة ستكون قد نظرت، في فترة السنتين 2010-2011، في ما مجموعه 11 قضية تشمل ٢٨ شخصا، من بينها إعادة محاكمة واحدة.
    Le Secrétaire général fournit des précisions sur les hypothèses retenues aux fins de la prévision des ressources nécessaires et activités d'appui de la Mission aux paragraphes 8 à 31 de son rapport sur le projet de budget pour l'exercice 2011/12. UN ويتناول الأمين العام بالتفصيل افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 8 إلى 31 من تقريره عن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    Dans son rapport sur le projet de budget pour 2013/14, le Secrétaire général indique que le Centre de services mondial a constitué un portefeuille de services, de biens, de modules et de compétences techniques, décrit dans un catalogue détaillé qui est à la disposition des missions, et que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies peuvent utiliser moyennant remboursement des coûts. UN ويشير الأمين العام في تقريره عن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 إلى أن مركز الخدمات العالمي أعد حافظة من مجموعات الخدمات والسلع والوحدات والخبرات مرتبة في قائمة مفصلة، تتاح للبعثات الميدانية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أساس استرداد التكاليف.
    Au paragraphe 11 de son rapport sur le projet de budget de la FNUOD (A/67/705), le Secrétaire général a donné des informations sur l'exécution du plan d'appui de la Force. UN 16 - ويقدم الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره عن الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/67/705) معلومات عن تنفيذ خطة دعم البعثة.
    5. Dans son rapport qui contient les prévisions révisées (A/C.5/51/30/Add.1, par. 4), le Secrétaire général a indiqué qu'il tenait compte des observations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport sur le projet de budget, publié en mars (A/51/824, annexe). UN ٥ - وقد أوضح اﻷمين العام في تقريره المتضمن للتقديرات المنقحة A/C.5/51/30/Add.1)، الفقرة ٤٠( أن التقرير " أخذ في الاعتبار الملاحظات التي أوردها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره عن الميزانية المقترحة المؤرخ آذار/ مارس A/51/824)، المرفق(.
    Aux paragraphes 11 à 15 de son rapport sur le projet de budget de la FNUOD (A/66/683 et Corr.1), le Secrétaire général a donné des informations sur la mise en œuvre du plan d'appui de la Force. UN 21 - ويقدم الأمين العام في الفقرات من 11 إلى 15 من تقريره عن الميزانية المقترحة للبعثة (A/66/683 و Corr.1)، معلومات عن تنفيذ خطة دعم البعثة.
    Au paragraphe 67 de son rapport sur le projet de budget de la MINUAD, le Secrétaire général indique que le montant des dépenses de formation prévues pour l'exercice 2012/13 s'élève à 3 904 000 dollars, ce qui représente une augmentation de 412 400 dollars (11,8 %), par rapport au montant alloué au cours de l'exercice précédent. UN 68 - يشير الأمين العام في الفقرة 67 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدرة من موارد التدريب للفترة 2012/2013 تبلغ 000 904 3 دولار، أي بزيادة مقدراها 400 412 دولار، أو 11.8 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة السابقة.
    Au paragraphe 23 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique que, pour améliorer la gestion des carburants, la MINUAD a renoncé aux contrats clefs en main pour l'approvisionnement en carburant, et a introduit, en juillet 2010, un système qui permet d'enregistrer et de contrôler sa consommation de carburant. UN 51 - يشير الأمين العام في الفقرة 23 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أنه لتحسين إدارة الوقود، أوقفت العملية تطبيق عقد تسليم المفتاح لتوريد الوقود، واستحدثت في تموز/يوليه 2010 نظام إدارة الوقود بالتجزئة لتسجيل ورصد استهلاكها من الوقود.
    Le Secrétaire général fournit des précisions sur les hypothèses retenues aux fins de la prévision des ressources nécessaires et activités d'appui de la Mission aux paragraphes 8 à 31 de son rapport sur le projet de budget pour l'exercice 2011/12 (A/65/727). UN 16 - ويتناول الأمين العام بالتفصيل افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 8 إلى 31 من تقريره عن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 (A/65/727).
    Le Secrétaire général présente les hypothèses budgétaires et les initiatives d'appui à la mission aux paragraphes 7 à 18 de son rapport sur le projet de budget (A/65/756). UN 19 - ويقدم الأمين العام بيانا لافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة (A/65/756).
    Les propositions du Secrétaire général concernant la centralisation et la simplification des capacités d'appui de la Base sont formulées dans son rapport sur le projet de budget de celle-ci pour l'exercice 2011/2012 (A/65/760; voir également A/65/643, par. 39). UN ويرد تفصيل لمقترحات الأمين العام لتبسيط وتوحيد قدرات الدعم لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في تقريره عن الميزانية المقترحة للقاعدة للفترة 2011/2012 (A/65/760؛ وانظر أيضا A/65/643، الفقرة 39).
    Dans son rapport sur le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/56/885), le Secrétaire général évalue à un montant brut de 102 316 380 dollars (montant net : 88 389 480 dollars) les ressources qui devraient être inscrites au compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003, un montant qui permettrait de financer 711 postes temporaires. UN 16 - يقدر الأمين العام، في تقريره عن الميزانية المقترحة (A/56/885)، موارد حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيـه 2003 بمبلـــغ إجماليه 380 316 102 دولارا (صافيه 480 389 88 دولارا) مما يغطي تكاليف شغل 711 وظيفة مؤقتة.
    Dans son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique qu'il est proposé de renforcer les fonctions financières et de gestion de ressources humaines exécutées au Centre de services régional d'Entebbe en 2013/14 afin d'harmoniser le régime des services partagés du centre régional avec Umoja et de mettre en œuvre Inspira dans le cadre de la délégation accrue de pouvoir aux missions. UN 40 - يشير الأمين العام في تقريره عن الميزانية المقترحة إلى اقتراح تعزيز مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي خلال الفترة 2013/2014، من أجل التوفيق بين عملية الخدمات المشتركة التي يقدمها المركز وبين نموذج نظام أوموجا وتنفيذ برنامج إنسبيرا، كجزء من زيادة تفويض السلطة إلى البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more